有不少名堂
_
there is a lot to it
not a straightforward matter
yǒu bù shǎo míng tang
there is a lot to it
not a straightforward matter
примеры:
真不简单,这里面还有名堂呢。
Совсем непросто, здесь есть ещё загвоздка.
先带他回往生堂再说。接下来还有不少事要做。
Давайте отведём его в «Ваншэн». Нам ещё предстоит много работы.
那些钱算是你亏我们的,你好歹都要给找补回来吧?这样,我听说,教堂里有不少好宝贝,不如…
И поэтому ты перед нами в долгу. С твоей стороны было бы очень любезно этот долг вернуть. Слыхали мы, что в соборе есть чем поживиться, так что...
在收音机出现之前,当一名隐士尚有不少好处。
Before the advent of the radio, there is advantage in being a shut in.
上一次我听说时,她被关在末世天堂的一所房子里,房子就在北部的农场。而且,那一带有不少净源导师。
Поговаривают, она поселилась где-то на Райских холмах – это фермы на севере. Хотя в тех краях, вообще-то, магистров полно.
不行进城多半是因为名声不佳吧。有不少凯季特猫人都转行干起盗窃走私的勾当。
В основном, из-за репутации. Многие каджиты зарабатывают на жизнь воровством и контрабандой.
пословный:
有 | 不少 | 名堂 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) известное учреждение (обычно о магазине)
2) название, номенклатура; номер (напр. в программе концерта)
3) результат, достижение, толк, что-либо путное (дельное)
4) смысл, причина, мотив, повод, резон
5) проделка, трюк, махинация, штучка, затея
|