有办法帮你
_
Помочь тебе
примеры:
我们不认识她,但我们也许有办法帮你找到她。
Мы ее не знаем, но посодействовать в поисках можем.
听起来很值得。我应该有办法帮你找回这些图纸。
Это честная сделка для нас обоих. Я помогу тебе найти твои чертежи.
要是这个“维吉尔博士”没有办法帮你找到你儿子,我建议你直接杀了他。
Если этот "доктор Верджил" не найдет твоего сына, советую его ликвидировать.
这一次印尼没有办法帮你。
У Индонезии нет для вас времени.
问你有没有办法帮他。
Спросить, можете ли вы ему чем-то помочь.
我们一定有办法能帮助你。
Не может быть, чтобы тебе нельзя было помочь.
我可以帮你,有两个办法。
Я могу тебе помочь. Двумя способами.
如果你有办法帮忙。就来一趟。
Будет свободное время приходи, поможешь.
自由至尊你有办法帮上忙吗?
Вы можете помочь с "Либерти Прайм"?
你有办法帮忙调查汤匙贼?嗯?
Может, ты бы тем вором занялся, что ложки таскает?
没有别的办法了吗?没有别的治疗法能帮你了吗?
Но разве тебе никак нельзя помочь? Нет другого лечения, другого лекарства?
你有办法让它帮你到酒我,我就服了你。
Ты заставь эту штуковину выпить налить, вот тогда я начну восхищаться.
如果你有什么好办法,就请帮帮我们吧。
Если у тебя есть способ получше, мы будем благодарны за помощь!
嗯...要是有办法,我会帮你的...你能饶了我吗?
Ну... Я помог бы тебе, если бы мог... Ты оставишь мне жизнь?
你逾越了。所有你的实验、麻药粉的买卖…我没办法帮你。
Это ты с ума сошел. Все эти эксперименты, сделки с фисштехом... Я не буду тебе помогать.
告诉莱克尔你自有办法。你压根不需要他的帮助。
Сказать Райкеру, что вы справитесь как-нибудь сами. Его помощь вам не нужна.
这儿附近有狮鹫出没,杀了它…我会帮你想想办法。
Тут в окрестностях завелся грифон. Убей его... Тогда посмотрим, что можно сделать.
特莉丝,我做不到,没办法帮你。希里有危险…抱歉。
Трисс... Я не смогу тебе помочь. Цири грозит опасность, и... Прости.
我现在没办法帮你。
Сейчас я помочь не смогу.
改变话题,问你有没有办法帮斯莱恩获得真正的自由。
Сменить тему. Спросить, есть ли способ помочь Слейну обрести свободу.
好吧。你似乎很确定有什么东西缠着你,我会帮你想想办法。
Ладно. Раз уж ты так уверена, попробую что-нибудь сделать.
借你吉言。眼下这事,承认吧——是有个法师帮你办的,对吧?
Посмотрим, как кончится. Признавайся: тебе помогал какой-нибудь чародей?
凯特,我现在没办法帮你。
Я сейчас ничем не могу тебе помочь, Кейт.
我替你和你的丈夫担心,梭默很有可能会来。但或许我有办法帮忙。
Я волнуюсь за вас - вдруг талморцы доберутся досюда. Но, кстати, в этом случае я смогу помочь.
我跟她说过话,我有我的办法。好吧,你帮过我,我也不是忘恩负义的小人。跟我来吧。
Я-то к ней подход знаю... Ладно, ты мне помог, и я не буду вредничать и тоже тебе помогу. Пойдем.
我没办法帮你做什么,朋友。有事的话去找旅馆老板哈德灵吧。
Ничем не могу помочь. Поговори с трактирщиком, Хадрингом.
好吧其实你根本不用问我。没有,我没什么能帮你的。总之,已经没有办法了。
Можешь даже не спрашивать. Нет, у меня для тебя ничего нет. По крайней мере, уже нет.
总之你根本不用费这个心。没有,我没有什么能帮到你的。反正就是没有办法。
Можешь даже не спрашивать. Нет, у меня для тебя ничего нет. По крайней мере, уже нет.
你没办法拿那么多,我帮你拿一些。
Если не в силах нести все снаряжение, часть можешь отдать мне.
我想办法看看能否帮你找回图纸。
Я попробую вернуть тебе твои чертежи.
有人会觉得这种态度很令人钦佩……不过这样也没办法帮你爬上那些横梁。
Некоторые посчитали бы такое отношение достойным восхищения... Но это не поможет тебе забраться на балки.
真的没办法吗?为什么∗你们∗不帮帮我?
Серьезно, никаких мыслей? А ∗вы все∗ чего не помогаете?
抱怨于事无补;他们没办法帮助你。
There is no point in complaining. They can't do anything to help you.
我愿意帮你…但现在没办法就是了。
Я мог бы тебе помочь, но не в эту минуту.
敬薇薇恩!希望你能找到办法帮助她。
За Вивиенну! Я надеюсь, ты сможешь ей помочь.
阿丽娜的灵魂找到了平静,赛莲娜…唔,我没有办法帮她。
Душа Алины обрела покой. А Селина... я ничем не мог ей помочь.
帮你忙?对不起,但我没办法帮上你什么忙。
Услугу? Извините, но мне нечего вам предложить.
看来再多淤泥都没办法阻止你帮我找鞋子,而且你还把湖里所有鞋子都拿了回来呢。
Я вижу, илистое дно не помешало тебе найти мой башмак и все прочие, которые выкинули в это озеро.
我想了办法杀进图书馆。对了,我还帮你还了那本书。
Да, дело сделано. И книга твоя тоже теперь на положенном месте.
告诉他说坚持住,你会找到办法帮助他的。
Ободрить его. Вы придумаете, как ему помочь.
抱歉,泰迪斯。我会想办法帮你弄到它的。
Прости, Титис. Я наскребу как-нибудь.
但是,我们还有办法!我知道有个人可以帮我们解决这个难题。
Но, тем не менее, есть способ все исправить. И я знаю человека, который может помочь нам.
你可以帮我们抢回来吗,<name>?没有工具的话,我们是没有办法离开这座岛屿的!
Пожалуйста, доберись до обезьяних владений и конфискуй то, что принадлежит нам по праву. Я верю, ты справишься, <имя>. Без инструментов мы застрянем на этом острове навеки!
主人需要草。我们的手太大,没有办法捡。你可以帮我们,我们不伤害你。我们需要阴暗草。这里有许多这样的草,路边也有。
Хозяину надо растения. У нас большие руки, цветы рвать никак. Ты нам помогать, мы тебя не трогать. Нам надо мракоцвет, он растет тут и у дороги.
苏拉赫在这一地区颇有些关系。也许他有办法帮我们混进去。
У Суллы в этих краях есть связи. Может быть, он нам поможет пробраться внутрь.
啊,是的,好办法。最好让专业商人帮你管理那笔钱。
О, да, отличная идея. Всегда лучше, когда твоими деньгами занимается профессионал.
嗯,你不要着急,堂主是很厉害的人,会帮你想办法的。
Не переживай. Госпожа - знаток своего дела, она что-нибудь придумает.
我现在没办法帮你,很抱歉,我得专心寻找希里,她…
Я не могу этим сейчас заниматься. Мне очень жаль. Я должен сосредоточиться на Цири, она...
啊,是的,好办法。最好让职业商人帮你管理那笔钱。
О, да, отличная идея. Всегда лучше, когда твоими деньгами занимается профессионал.
佛伦提尔斯,这里空间很狭窄,我没办法帮你啊。
Да, Флоренций, я знаю, как у нас тесно. Ничем помочь не могу.
我们不要反目。我确信不管有没有七神帮助,一定有办法让我们共同进退。
Не стоит нападать друг на друга. Наверняка есть способ, как нам сделать это вместе – с богами или без них.
我知道你要问什么,朱恩。我都看到了,我没办法帮上忙。
Я знаю, чего ты хочешь попросить, Цзюнь. Я видела. И я ничем не могу тебе помочь.
我本来可以帮忙的,但是图腾和武器都坏掉了,我也没有办法呀。
Ну что, займешься? Я бы помог, только что я могу без оружия и тотемов?
你们塞西尔~嗝~不是应该有个超大的图书馆吗?我敢肯定~嗝~那个厉害的图书管理员能帮你想办法解决的。
Здесь же, - ик! - в Сайсиле, отличная библиотека! Думаю - ик! - эта мохнатая библиотекарша для тебя чего-нибудь раскопает.
最好的办法就是我坐在阴凉里,你帮我拿来冷饮,随叫随到。
Лучше посижу в тени. А ты будешь приносить мне холодные напитки. Постоянно.
慢慢来,丹斯,不管发生什么事,我都可以帮你想办法解决。
Успокойся, Данс. Что бы ни случилось, я помогу тебе с этим справиться.
我一个人是没办法逃走的,孩子。不过如果有你的帮助,或许我还可以活下来,继续与天灾军团作战。
В одиночку мне не справиться, но с твоей помощью, дитя мое, я надеюсь спастись и повоевать еще с силами Плети.
你没有办法了解日记的内容,于是开始思索有谁能够帮助你将写日记人的笔迹与画图者的潦草字迹区分开来。
Прочесть записи невозможно – изначальный текст нельзя отделить от скорописи картографа. Но, может быть, кто-нибудь все-таки сумеет это сделать?..
你还有办法走吗?
Ты как идти-то сможешь?
帮我把它们围起来,我一定会尽力帮你找出处理诅咒的办法。
Помоги мне собрать их, и я попробую разобраться в этом твоем проклятии.
如果这能帮我们进入学院并抵达安卡诺,那就可能有办法阻止这一切了。
Если он поможет нам попасть в Коллегию и добраться до Анкано, у нас может появиться шанс все это остановить.
现在他们站稳脚步,据说义勇兵更有办法帮助联邦境内需要援助的人。
Мне сообщают, что теперь, когда минитмены обосновались в Содружестве, они смогут более эффективно оказывать помощь тем, кто в ней нуждается.
我现在不用躲躲藏藏了,当然有好处。工匠汤姆会想办法帮你牵线,不过最大的好处就是可以知道很多内幕。
Естественно, раз я больше ничего не скрываю. Техник Том тебе с этим поможет. Но главное преимущество возможность приоткрыть завесу тайны.
一定有办法能治好这些可怜的生物,而不用夺走它们的生命。我有一个主意,但我需要你的帮助,<class>。
Должен быть способ исцелить эти несчастные существа, сохранив им жизнь. У меня есть идея, но мне потребуется твоя помощь, <класс>.
пословный:
有办法 | 帮 | 你 | |
1) помогать
2) боковина, боковая стенка
3) группа; группировка; банда
|
ты, твой
|