有天分
yǒu tiānfèn
быть талантливым
yǒu tiānfèn
be talentedв русских словах:
способность
мальчик с большими способностями - 很有天分的男孩子
способный
2) (одарённый) 有才能的 yǒu cáinéng-de, 有天分的 yǒu tiānfèn-de; (умный) 聪明的 cōngmingde
примеры:
风险投资公司偷走了许多最有天分的地精的创意,不过我们时不时地会偷一些回来。
Торговая Компания переманила лучшие гоблинские умы, но порой у нас появляется возможность вернуть свое.
等你完成这个任务后,我们再来讨论城里的局势发展。希尔格林报告说,奥露乐很有天分,他们二人疏散市民的行动已经取得了不错的进展。
После этого мы с тобой обсудим текущую обстановку в городе. Силгрин сообщает, что Арлуэль оказалась очень способной ученицей. Сейчас они с ней занимаются эвакуацией горожан.
你知道,如果你很有天分,你就应该去加入冬堡的法师学院。
Знаешь, раз у тебя есть способности, советую посетить коллегию магов в Винтерхолде...
萨沃斯·阿冉拥有超出其年龄的智慧。有没有天分他一看便知。
Савос Арен мудр не по годам. Он всегда признает настоящий талант, когда видит его.
你在这里学到的东西够你用一辈子的。有天分的话,几辈子。
То, чему ты здесь научишься, будет помогать тебе на протяжении всей жизни. А то и нескольких жизней, если у тебя есть талант.
迪维里斯萃取物||效果:此药水能够使隐藏的生物现形。调制:迪维里斯萃取物藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的贤者之石、一个单位的以太、一个单位的水银和两个单位的硫磺;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:短暂。毒性:中。具有天分之女术士迪维里斯的提赛雅因发明此药水而受到赞扬。它能改善饮用者的视力,甚至可以侦测躲在墙后的对手。
Экстракт де Врие||Действие: Этот эликсир позволяет обнаружить любых живых существ, даже если они невидимы. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, меру эфира, меру гидрагена и две меры квебрита. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: малая.Токсичность: средняя.Считается, что этот эликсир изобрела чародейка Тиссая де Врие. Чародейка-мастер могла бы по праву гордиться этим сильнодействующим веществом, который позволяет видеть в темноте и обнаруживать противников даже за стенами.
我是个没有天分的农夫,蹩脚的诗人和懦弱的男人。我在世上已无容身之处…
Я бездарный крестьянин, ужасный поэт, и более того... слабый человек. Мне нет места в этом мире...
另一方面,特莉丝‧梅莉葛德很有天分,但她缺乏决断力、勇气以及看来需要的冷酷倔强。
Трисс Меригольд по-настоящему талантлива, но ей не хватает решимости, воли и отваги.
最高评议会由具有天分的法师组成,他们大多是北方诸国统治者们的顾问。其中出类拔萃的菲丽芭‧艾哈特与蓝伊斯特的卡度因是其成员。不过仙尼德政变证明仅有一名评议会成员是尼弗迦德的支持者,其大部分的成员都是中立法师,这造成了主体的分裂。虽然大部分的评议会成员历经这些事件而生还,失去重要性与诸王的支持导致评议会解体,术士们失去了他们之前在北方的大部分影响力。
Высший Совет чародеев состоял из талантливых магов, в большинстве своем служивших советниками при дворах королей Севера. В его состав входили в том числе Филиппа Эйльхарт и Кардуин из Лан Экстера. Хотя во время восстания на Танедде только один член Совета оказался пособником Нильфгаарда, большую часть его составляли нейтральные маги. Это и привело к расколу организации. Хотя большинство состава Совета пережило эти события, потеря веса и поддержки правителей привели к его распаду, а чародеи утратили прежнее влияние на Севере.
真是有天分!跟伟人波立斯一样!
Истинный талант! Вы рисуете, как Великий Бёль!
这角色…很困难。我的老师还是不满意,说不定我根本没有天分…要重现爱尔莎的传奇实在太难了…
Эта роль... слишком трудна. Мой учитель по-прежнему недоволен. Может, все-таки мне не хватает таланта... Трудно меряться силами с легендарной Эльзой...
他很有天分,但对选择的工作该怎样处理,他仍得好好学习。
He has natural ability, but has yet to learn the mechanics of his chosen work.
别看他有天分,他还没把心用到专业上去。
Talented as he is, he is not yet ready to turn professional.
自从她到了会走路的年纪,没错。她的祖父对机械相当有天分。佳澄也有这项天分。
Он ее с младых лет обучал, да. У ее деда был талант по части механизмов. Она это у него переняла.
你是我这辈子合作过最有天分的科学家,我真的不希望让你离开。
Вы одна из лучших ученых, с кем мне доводилось работать, и мне действительно жаль, что вы уходите.
пословный:
有 | 天分 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|