有心眼
_
clever
sharp
yǒu xīn yǎn
clever
sharp
yǒu xīnyǎn(r)
coll.1) have a mind of one's own
2) be quick-witted
3) have an ulterior purpose; be calculating
примеры:
这孩子还真有心眼儿, 好, 好!
а паренёк-то, оказывается, смышлён, браво, браво!
她很有心眼儿。
She is alert and thoughtful
他没有坏心眼。
У него нет злого умысла.
有点缺心眼儿
не все дома
那鬼魂要你们的心脏还有眼睛…
Призраку нужны ваши глаза и сердца...
谁?我?其实,我有眼睛能看我就开心了。
Кто? Я? Да я буду рад, если у меня просто хотя бы стакан будет.
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
видит око, да зуб неймёт
从她恍惚的眼神中你可看出她有心事。
From the faraway look in her eyes you could tell something was on her mind.
这你放心,不会有眼泪。我只是在陈述事实。
Не волнуйся, плакать я не собираюсь. Я просто констатирую факт.
如果他们没有的话也没关系,你见过他们的眼睛吗?他们没有眼睛!真恶心。
Лучше не надо. Ты видел их глаза? У них нет глаз! Пакость какая.
确实很激动人心。你天生就对与众不同的投资机会很有眼光。
Впечатляет. У вас просто талант находить необычные инвестиционные возможности.
他们如果能不出现的话那最好。你见过他们的眼睛吗?他们没有眼睛!真恶心。
Лучше не надо. Ты видел их глаза? У них нет глаз! Пакость какая.
我为朝圣而生!你也许心有怀疑,但是我相信自己亲眼所见的奇迹。
Я обязан жизнью святому паломнику! Ты, я вижу, из сомневающихся, но я-то знаю, что чудо есть чудо!
∗i∗眼前的铁锈滋生,还有心中的疑问。她审视了自己的内心,终于发声 谈论:∗/i∗
∗i∗Повсюду ржавчина и Скверна, Но сердце путь укажет верный.∗/i∗
пословный:
有心 | 心眼 | ||
1) намереваться, иметь намерение
2) обращать внимание (на что-л.); принимать близко к сердцу
3) умышленно, намеренно
|
1) разум и прозорливость
2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼儿)
|