有意义事件
_
значащее событие
примеры:
这是一件有特殊意义的事。
It is a matter of peculiar interest.
事件的内在意义
внутренний смысл событий
意义重大的事件
знаменательное событие
了解事件的意义
осмыслить события
理解事件的意义
осмысление событий
这两件事∗毫无关联∗。你的问题没有任何意义。
Два этих события абсолютно ∗не связаны∗. Твой вопрос не имеет смысла.
把事件的意义看得过于简单
упростить смысл событий
讲一件有用的事。一,我怕你。如果你说出哪怕一件有意义的事,我会给你 100 美元。
Скажи одну здравую вещь. Всего одну. Заклинаю тебя. Дам тебе сто долларов, если ты скажешь что-нибудь, что имеет хоть какое-нибудь отношение хоть к чему-нибудь.
确实,这件事对我来说真的意义很大。
Да... Для меня это очень важно.
为了这样一件有意义的事情,我正在收集20块一组的铜锭。你觉得怎么样?
Я собираю медные слитки стопками по двадцать штук. Дело благое, да? Ты как, хочешь оказать помощь Альянсу?
我有义务作这件事
я обязан сделать это
摘花这件事,在各种意义上都很方便,做起来没有困难,所以才把它留在了最后。
Срывать цветы просто и приятно. Я подумал, что это было бы подходящее завершение наших дел.
当我告诉蜡黄人这件事的时候?我觉得一切就都值得了,每一道淤痕和伤口都有了意义。
А когда я расскажу об этом Белоликому? Оно все того стоило, каждый синяк, каждая ссадина.
有军事意义的
значительный с военной точки зрения
呃,你知道的……昆西事件之后,我完全不知道待在那里还有什么意义了。所以我就……出来自己搞。
Ну, знаешь... после Квинси я решил, что во всем этом нет никакого смысла. И с тех пор я... сам по себе.
我主人的身份对于这件事没有实际意义。你无需担心任何事,只要知道这个事实:我主人总是遵守诺言。
Личность моего хозяина не имеет практического значения для нашего дела. Пусть этот вопрос не тревожит твой разум. Знай одно: хозяин всегда исполняет то, что пообещал.
只是冥冥中感觉到,这件事对整个深渊教团来说,意义非凡。
Но у меня есть такое чувство, что этот предмет может быть необычайно важен для всего ордена Бездны.
或许星象意义被误解了…我必须向卡呼那斯请教这件事。
Возможно, звезды ошиблись... Я должен посоветоваться с моими кахунами по этому вопросу.
有些人总是觉得结果大于一切,但仔细想想,假如「活着」这件事也只看结果的话,那一切还有什么意义呢?
Некоторые считают, что результат важнее всего. Но если в жизни смотреть на всё с точки зрения результата, то зачем вообще жить?
死亡之雾事件过后,我真的觉得一切事情都没有了意义。但现在,我们过往的经历...让我有了新的目标:阻止神性被滥用。
После тумана смерти мне казалось, что смысл жизни потерян. Однако теперь, после всего, что мы вместе прошли... У меня есть новая цель. Остановить божественность.
已经是过去的事了; 已经没有意义了
дело прошлое
你还有更有意义的事情要去做。
У тебя есть гораздо более важные дела.
再次感谢你将图书馆变得更安全,这件事对我意义非凡。你是来买东西的吗?
Как я тебе благодарна, что в библиотеку снова можно зайти без опаски! Еще раз спасибо. Ну, чего желаешь?
(用作插)已经是过去的事了; 已经没有意义了
Дело прошлое
又有件事,你愿意做的话。
Есть еще для тебя работа.
具有军事意义的放射性微粒沉降地区
район радиоактивного заражения, имеющего военное значение
我们需要一起合作,真正成就有意义的事情。
Мы должны работать сообща, чтобы достичь реальных результатов.
恐怕你还没有意识到这件事的紧迫性。
I am afraid you have not appreciated the urgency of the matter.
你这是在浪费我的时间,战士,去做些有意义的事。
Ты зря тратишь мое время, солдат. Займись чем-нибудь полезным.
啊、太好了,我的时间可以拿来做更有意义的事了。
Что ж, отлично. Поверьте, у меня найдется немало более интересных дел.
跟他说,飞升成神谕者比任何事情都更有意义。
Сказать ему, что для вас нет ничего важнее божественности.
我除了继续听你的幻想之外还有更有意义的事可以做。
И некогда мне слушать про твои фантазии - у меня дел полно.
不知道这事对你有没有意义,我干掉了之前在这唬烂我的人。
Просто чтобы ты знал: был еще один парень, что пытался меня развести. Теперь кормит червей.
呃,那个…虽然很不好意思,但是我有件事拜托你…
Ай... Ну... Мне очень неловко просить тебя...
居然没有半个人可以跟我讨论有意义的事,这里不是个实验室吗?
И совершенно не с кем поговорить о важных вещах. Разве здесь не лаборатория?
没有意义?我认为,如果我忘记之前发生的事情,这里的一切就完全没有意义。
Нет смысла? А мне кажется, все происходящее как раз-таки лишится смысла, если я забуду о том, что было.
此次所有事件的最终解决方式,令我感到超乎预期的满意。
Признаю, что спектакль превзошёл мои ожидания.
“那如果你不能再行房事了怎么办?生命里还有其他东西——更有意义,更适合你这个年纪的人。这个……”身披银装的她,对自己比了个手势。“这只是∗海市蜃楼∗。不过,有一件事……”她掐灭了手中的香烟。
«Ну не выходит у вас больше снимать топовых телочек, что ж с того? В жизни есть и другие занятия — более осмысленные и уместные в вашем возрасте. Это... — она указывает на свое тело под серебряным костюмом, — это ∗фата-моргана∗. Но есть один момент...» Она гасит сигарету.
这样的机会我从来不会错过,比起闲在家里,至少感觉是做了有意义的事。
Я не пропустил ни одной молитвы. Это гораздо лучше, чем сидеть сложа руки!
пословный:
有意义 | 义事 | 事件 | |
1) дело, вопрос
2) событие; случай, происшествие, дело, инцидент
3) потроха, рубцы
|