有故
_
1) 有变故。
2) 有旧交。
yǒu gù
因为有事。
唐.沈既济.任氏传:「至宣平之南,郑子辞有故,请间去,继至饮所。」
唐.无名氏.李謩:「有故,自教坊请假至越州,公私更燕,以观其妙。」
1) 有变故。
2) 有旧交。
в русских словах:
безаварийный
没有故障的 méiyǒu gùzhàng-de, 无事故的, 安全[的] ānquán[de]
дефектный
有缺点的 yǒu quēdiǎn-de, 有毛病的 yǒu máobing-de, 有故障的, 不合格的, 带缺陷的
игровой
有故事情节的
〔形〕 ⑴игра②③⑥解的形容词. ~ая песня 游戏时唱的歌. детская ~ая площадка 儿童游戏场. ⑵有故事情节的. ~ фильм 故事片.
неисправление
〔名词〕 有故障
неисправно работающий двигатель
工作不正常的涡轮喷气发动机, 有故障的涡轮喷气发动机
сбой
〈复〉 -и, -ёв, -ям〔阳〕〈专〉运转不规律; 事故, 故障; 〈运动〉(马在大走中)乱了步伐. Двигатель работает ровно, без ~ёв. 发动机运转平稳, 没有故障。У него сердце начало давать ~. 他的心脏开始跳动得不规律。
примеры:
发现机器有故障,要及时排除。
При обнаружении повреждения механизма, необходимо сразу же устранить его.
有故障
повреждён; вышел из строя; неисправный
发动机推力不对称状况限制(指一侧发动机有故障时)
ограничение по асимметрии тяги двигателей при отказе двигателя с одной стороны
警告…(中)有故障
сигнализировать о неполадках
自动转换继电器(从有故障系统转到备用系统)
реле автоматического переключения с отказавшей системы на резервную
强制操纵机构(液压助力系统有故障时的人力操纵机构)
механизм пересиливания лётчиком неисправной бустерной системы
超越{有故障的}主系统的应急操纵
аварийное управление в обход основной отказавшей системы
警告…有故障
сигнализировать о неполадках
我知道你们之间有故事。我相信那不会是什么问题。
Знаю, что у вас с ней старые счеты. Но, надеюсь, это нам не помешает.
你之前可没在深海见过那么多这样的生物。也许它们身上也有故事。
На глубине вы не часто встречали подобные существа. А вдруг с ними связана какая-то история?
这次真的没有故事了。上次不是说,我跑通了一条去须弥的商路吗?
Боюсь, у меня больше нет интересных историй. Я же уже рассказывал, что ездил в Сумеру?
嗯…代理团长,琴。以吟游诗人的眼光来看,似乎也不是一个没有故事的女骑士呢。
Действующий магистр ордена Джинн... Я уверен, что у неё есть много интересных историй.
他就像一副挂在古旧房屋里的油画…厚重、神秘,无法被一眼看透。我不讨厌有故事的人。
Он словно картина маслом в старинном доме... Солидный, загадочный. Его так просто не разгадать. Мне нравятся люди с историей.
死者也有故事要讲。
Мертвым всегда есть, что рассказать.
「每条刮痕都有故事,每处缺口都有名字。 此刀传承四代。 勿让先祖蒙羞。」 ~空猎者雷娜的仪式誓辞
"У каждой царапины своя история, у каждой зазубрины свое имя. Четыре поколения держало в руках этот клинок. Ты не должна их разочаровать". — Посвящение Лейны, небесной охотницы
看样子可有故事对孙子们说了,是吧?
Будет о чем рассказать внукам, да?
我的故事,哈?希讷矿场的每个人都有故事。我们先来听听你的吧。你手腕上第一次带上铁链是什么时候?
Моя история, говоришь? У каждого в Сидне есть своя история. Давай сперва послушаем твою. Когда на тебя в первый раз нацепили кандалы?
要过一个有故事可讲的人生。
Проживи жизнь так, чтобы было что рассказать.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: