有文化
yǒu wénhuà
культурный, образованный
знать грамоте
yǒu wén huà
well-educatedyǒu wénhuà
be well-educatedв русских словах:
бескультурье
〔中〕没有文化; 不文明, 愚昧. борьба с ~ьем 同愚昧作斗争.
интеллигентный
интеллигентный человек - 有文化的人
филистерство
没有文化修养
примеры:
有文化的人
интеллигентный человек
促使文化财产返还原主国或归还非法占有文化财产政府间委员会
Межправительственный комитет содействия передачи культурных ценностей странам их происхождения или их возвращению владельцам в случае незаконного присвоения
有知识/有文化的人就一定能看清真相吗?
Всегда ли знающие/образованные люди видят истину?
原有文化水平
the original educational level
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
他们既有文化, 又有教养
Они культурны и воспитанны
有人类活动遗迹的(或有文化遗迹的)地层
Культурный слой земли
曾经是有文化, 有教养的人
бывший интеллигентный человек
我们的教育方针,应该使受教育者在德育、智育几方面都得到发展,成为有社会主义觉悟的有文化的劳动者。
Наш курс в области просвещения должен обеспечить получающим образование развитие в нравственном, умственном и физическом отношениях, чтобы они стали социалистически сознательными, культурными трудящимися.
曾经是有文化、有教养的人
бывший интеллигентный человек
学者说锻莫有着较高的文化。哈!诺德人比他们整个族群都长寿,有文化顶个屁用。
Ученые говорят, что двемеры были очень высоко развиты. Ха! Норды вот они, а эти где? Толку им от их развития.
“但是∗有文化∗也不能抵抗诅咒啊,不是吗?”她环视着这个肮脏的店铺。“也许我根本就不该听他的……”
«Вот только ∗культура∗ от проклятия не защитит, верно?» Она оглядывает свою пыльную лавку. «Может, и не стоило мне его слушать...»
绞刑?真无聊。他像是那种∗有文化∗的绅士——你应该问他些更精细的问题……
Повешение? Какая скука. Он выглядит ∗культурным∗ джентльменом — лучше поговори с ним о более тонких материях...
你要去哪?那可是有文化的地方,不是给蠢猪乱晃的猪圈…
Куда пошел? Билет купи! Там кулитура, а не чтобы каждый хам за так заходил.
居然有脸说自己的国家多有文化。
А еще говорят, "культурная нация".
凡有文化的人都该一读此书。
Every literate person should read this book.
土生西班牙人,土生葡萄牙人海湾各州的西班牙和葡萄牙殖民者的后裔或与其有文化联系的人
A person descended from or culturally related to the Spanish and Portuguese settlers of the Gulf States.
她这人没有文化。
She’s no scholar.
你去过圣约村了吗?那是这附近唯一有文化的地方。每次我来这区,一定会去那里歇脚。
Тебе доводилось бывать в Альянсе? Единственное цивилизованное место в здешних краях. Когда я мимо проезжаю, я там всегда делаю остановку.
那是这附近唯一有文化的地方,我觉得啦。
Это единственное цивилизованное место в здешних краях.
您对一个或多个文明已不在具有文化影响力。
Ваша культура уже не является модной в одной или более державах.
不再具有文化影响力
Мода проходит
没有文化的休息娱乐是没有用的。我的士兵会感谢你的人民的贡献。
Отдых без культуры бесполезен. Мои солдаты оценят вклад вашего народа.
пословный:
有 | 文化 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|