有朝一日
yǒu zhāo yī rì

в один прекрасный день; когда-нибудь; настанет день, когда...
yǒuzhāo yīrì
обр. в один прекрасный день; наступит день(, когда)до поры до времени; в один прекрасный день; В один прекрасный день; в одно прекрасное время; В одно прекрасное время
yǒu zhāo yīrì
将来有一天。
◆ 有朝一日
yǒu zhāo yīrì
将来有一天。
yǒuzhāoyīrì
[one day; some time in the future] 即有那么一天
有朝一日, 我得比她还开通, 才能挣上饭吃
yǒu zhāo yī rì
将来有一天。
元.关汉卿.救风尘.第一折:「我也劝你不得,有朝一日,准备着搭救你块望夫石。」
yǒu zhāo yī rì
one day
sometime in the future
yǒu zhāo yī rì
some day; some day in the future; one day; if one day; if there'll be one day when; sooner or lateryǒuzhāoyị̄rì
1) some day in the future
2) should the day come when
【释义】将来有那么一天。
【出处】元·无名氏《博望烧屯》第一折:“有朝一日,我出矛庐指点世人迷,凭着我剑挥星斗,我志逐风雷。”
谓将来有一天。
частотность: #16278
в русских словах:
в один прекрасный день
有朝一日; 有一天
примеры:
有朝一日得把你现在的位置颠倒过来
придет денечек - и тебя опрокинут
后来,我抓住了机会,跟随维伦学习,憧憬着有朝一日,父亲能理解我的决定。
Я ухватился за шанс обучаться у Велена в надежде, что однажды отец поймет меня.
半藏是岛田家族前大名的长子。他自出生起,就为了有朝一日能继承家业而接受训练
Хандзо — сын бывшего главы клана Шимада. Он с детства готовился занять место отца.
表面上他宣示效忠主上,但他事实上正觊觎这大位。他认为自己有朝一日必能达成。
Он клянется в вечной верности, но на деле хочет заполучить трон себе. Он спит и видит себя лордом.
斯卡尔有朝一日会需要芙丽。希望届时她能够承担重责。
Наступит день, и скаалы обратятся к Фрее. Надеюсь, она сможет служить им.
有朝一日我自由了,我一定会去杀掉一个诺德人。
Вот выберусь отсюда - и сразу пойду прикончу норда.
有朝一日,愿我们能摆脱这个地方……也许搬回尘风。这与我们期望的完全不同。
Надеюсь, когда-нибудь мы отсюда уедем... может, вернемся в Морровинд. Мы ожидали совсем другого.
我希望有朝一日能开自己的马厩,但这计划可能遥遥无期了。
Надеюсь, рано или поздно у меня будут свои конюшни, но, боюсь, это будет не так скоро.
为了有朝一日步入政坛而学习法律;感觉到政治是一项值得从事的事业
Studied law with a view to going into politics; felt that politics was a worthwhile career.
有朝一日人类也许能在海洋深处生活。
Humans may be able to live in the depths of the ocean some day.
我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
I hope the sale of tobacco will be outlawed someday.
说不一定有朝一日我会发财。
Perhaps someday I’ll be rich.
现在占主导地位的信仰有朝一日可能会被摒弃。He is under the sway of his friend。
The beliefs which now hold sway may one day be rejected.
我不能想像我有朝一日能结婚。
I can’t visualize myself ever getting married.
пословный:
有朝 | 一日 | ||
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|