有来历
_
известный, значительный; имеющий заслуженную репутацию, хорошую биографию
yǒu láilì
1) have a good basis
2) have a special background (which one must be wary of)
примеры:
我从未见过这样的标记。我曾研究过泰坦的神器,但这个东西似乎别有来历。
Никогда не видел такие письмена. Я изучал артефакты титанов, но, кажется, это не их работа!
既能套上名头,又有来历可说,本身品质也不错,自然也能卖个好价钱。
У кольца есть интересная история, к тому же оно мастерски изготовлено. Я дам за него хорошую цену.
历来没有
никогда ещё не [бывало]
你有没有查明这人的来历?
Did you check out the background of this man?
这份手稿的来历是很有趣
у этой рукописи интересная судьба
这份手稿的来历是很有趣的
У этой рукописи интересная судьба
再说了,这人不知来历,说不定有什么…
К тому же мы ничего о них не знаем. Что если?
客官可有兴趣听一听这店名的来历?
Тебе интересно, откуда у магазина такое название?
这个看起来有点像校历。只不过更∗残忍∗一些。
Немного похоже на график учебного процесса, только намного ∗брутальнее∗.
也许有人会知道这东西的来历,我们去找个人问问吧。
А вдруг у этой штуки интересная история? Давай поспрашиваем у людей.
我不知道它们的来历,只知道它们对人类世界怀有极深的恶意。
Я не знаю откуда они берутся, но одно можно сказать наверняка. Их ненависть к человечеству не знает границ.
也许你应该去棘齿城看看那里有没有人知道这块碎片的来历。
Пожалуй, стоит поискать в Кабестане кого-нибудь, кто может знать больше об этом странном осколке.
带有神秘纹饰的石板,无法明确判断其来历,有进行分析的价值。
Каменная табличка, украшенная таинственными знаками и узорами. Её происхождение неизвестно, однако её изучение могло бы кого-нибудь заинтересовать.
没错,他有来过。他问了有关塔的历史跟传说。他看起来没那么聪明,看来一定是有人派他来的。
Видел. Он расспрашивал об истории башни, о древних легендах. Хотя, как мне показалось, интеллектом он не блещет. Видимо, выполнял чье-то поручение.
你小心地拔出匕首,觉得卡米拉·暗日对这把匕首的来历会有所了解。
Аккуратно вытащив его, вы задаетесь вопросом, известно ли Камилле Даркскай что-нибудь об этом.
只是说了剑的属性和来历,没有让她触摸本体!这点意识我们还是有的嘛~
Мы только рассказали ей о свойствах и прошлом меча, трогать не давали! Мы же всё-таки сознательные...
对于他来说,整个世界都是一个锁定机构。在所有历史中,只有44年前出现过一束光。
Для него весь мир — это застопорившийся механизм. За всю историю он видел только один проблеск света. 44 года назад.
以个人经历来看,龙鳞是我有幸能够使用的最强韧的材料。它坚硬耐久还不废料。
Это самый лучший материал, с которым мне доводилось иметь дело. Чешуя дракона очень прочная, а главное – долговечная.
唔,看起来,这是在讲述这片「归离集」的来历,还有一位护佑着「归离集」,善于操控「尘」的神明。
Видимо, здесь идёт речь об истории ассамблеи Гуйли. А также об Архонте пыли, который защищал это место.
пословный:
有 | 来历 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) прошлое; история, биография; служебная деятельность
2) происхождение; источник; корень; первооснова
|