有正
_
指掌政的大臣。
指掌政的大臣。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
没有正当的理由
без уважительных причин
有正当理由反对(某陪审员出庭)
отвод с указанием мотивов; отвод по конкретному основанию
同时分发所有正式语文文件
одновременное распространение документов на всех официальных языках
没有正确的领导,群众的积极性就不可能持久。
Without correct leadership, the enthusiasm of the masses cannot be sustained.
对自己要有正确的估价。
One must have a correct estimate of oneself.
没有正确的政治观点就等于没有灵魂。
Not to have a correct political point of view is like having no soul.
她没有正确理解他信中的含义,因而误解了他的意图。
She misinterpreted the implications of his letter and thus misunderstood his intentions.
具有正义感
have a sense of justice
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
如有正当理由,申请结婚人住所地的地方自治机关有权根据该人的请求,准许年满十六岁的人结婚
при наличии уважительных причин органы местного самоуправления по месту жительства лиц, желающих вступить в брак, вправе по просьбе данных лиц разрешить вступить в брак лицам, достигшим возраста шестнадцати лет
对有正确的意见; 对…有正确的意见
иметь верный взгляд на кого-что
对 有正确的意见
иметь верный взгляд на кого-что
对…有正确的意见
иметь верный взгляд на кого-что
[释义] 这有正负两个方面.
[参考译文] 福祸难测; 吉凶未定.
[例句] Расправившись с иноземными грабителями, вооружённый народ мог восстать внутри страны. Палка о двух концах. 镇压了外国的掠夺者之后, 武装起来的人们可能会在国内举行起义. 这有正反两个方面.
[参考译文] 福祸难测; 吉凶未定.
[例句] Расправившись с иноземными грабителями, вооружённый народ мог восстать внутри страны. Палка о двух концах. 镇压了外国的掠夺者之后, 武装起来的人们可能会在国内举行起义. 这有正反两个方面.
палка о двух концах
不仅如此,企业家还要有正确的激励,而这在中国却常常是缺失的。
Более того, предпринимателю нужен правильный стимул, чего в Китае, однако, зачастую не хватает.
他们不承认她对这财产拥有正当权利。
Они не признают, что она имеет законное право на это имущество.
但我们有正事要办。
Но у нас есть важные дела.
杀人有正当可言吗?
Как можно оправдать убийство?
我不知道。有的时候并没有正确答案……
Не знаю. Иногда правильного ответа нет...
你也许已经看到了,这一地区的迅速变化对本地生物而言既有正面影响,也有负面影响。
Как ты <сам убедился/сама убедилась>, столь стремительные изменения экологической обстановки влияют на представителей местной фауны как положительно, так и отрицательно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск