有联系的
такого слова нет
有联系 | 的 | ||
в русских словах:
полиэкран
可同时放映放内容上有联系的画面)
разобщённый
隔离[的] gélí[de]; 没有联系的 méiyǒu liánxì-de
реляционный
与…有关系的, 与…有联系的;关于…的;相关的
в примерах:
这个地方…啊,我想起来了,好像是有几个奇怪的元素方碑。原来是有联系的…
Это место выглядит знакомо... Вспомнила! Здесь должно быть несколько элементальных монументов. Вы говорите, что они со всем этим связаны?
希望如此。据说黑暗兄弟会也会把那些与魔拉格堂有联系的人当成目标。
Надеюсь, что так. Темное Братство заказывает и тех, кто помогает Мораг Тонг.
我已经听说私刑和罢工之间是有联系的,但是我需要你的证言。
Я уже наслышан о том, что самосуд связан с забастовкой, но мне нужны ваши показания.
早说你∗需要∗那些切链钳吧。一切都是有联系的。一切都是有目的的。
Говорил же: этот болторез тебе ∗понадобится∗. Все связано. Во всем есть смысл.
“是啊。政治之类的狗屁。我的猪猡也是有联系的,就像……那个武器……”他看着你。
«Ага. Политическая срань. Мой мусор еще, это... связал оружие с ним...» Он смотрит на тебя.
独立被认为是独立的或和其它事物没有联系的事物
Something regarded as independent of and unrelated to anything else.
与...有联系
иметь сношения с кем-либо
没有联系
не быть в контакте
所有联系人
все контакты
有时间再联系
свяжемся как будет время
两天没有联系
два дня не выходит на связь
可能有联系。
Может быть, связано.
与...有密切联系
иметь с кем-либо тесную связь
有广泛的社会联系
иметь широкие связи в обществе
他跟希里有联系。
Он связан с Цири.
你们有保持联系吗?
Вы еще общаетесь?
相互约束变量,互有联系变量
взаимосвязанные переменные (величины)
有着千丝万缕的联系
быть связанными тысячами нитей
你现在与他有联系吗?
Are you in contact with him now?
这两个事件相互有联系。
These two events were related to each other.
私刑和罢工有什么联系?
Как самосуд связан с забастовкой?
他没有办法与他兄弟联系。
He had no way to communicate with his brother.
这两个意念之间有何联系?
What is the connection between the two ideas?
有相互关系的几个 概念; 相互联系的概念
соотносительные понятия
你和拉多维德还有联系吗?
Ты общаешься с Радовидом?
您有什么问题,尽管联系我们。
Если у вас будут вопросы, не стесняйтесь, обращайтесь к нам.
关于所有这些之间的联系。
О том, как это связано.
文化和社会优势有什么联系?
Как культура связана с направлениями развития?
不过,我仍担心有某种联系。
Но я боюсь, что есть какая-то связь.
这跟案子没有联系,你想到。
Пожалуй, это не относится к делу.
芳邻镇跟我之间有一种联系。
Нас с Добрососедством многое связывает.
我不知道他们和此地有何联系。
Понятия не имею, как они связаны с этим местом.
具有联合国咨商关系的世界工会联合会
Всемирная федерация профсоюзов, имеющая консультативный статус при Организации Объединенных наций
我和他取得联系没有什么困难。
I had no difficulty in getting in touch with him.
所有事物都是和所有其他事物相联系的。
All things were related to all other things.
有任何问题,请联系G9-81。
Пожалуйста, со всеми вопросами обращайтесь к G9-81.
他同那个组织有过短时间的联系。
He was briefly associated with that organization.
但在底部有些关于联系人的信息。>
Однако внизу указано, к кому обратиться.>
你觉得这份日志会不会跟案子有联系?
Как думаешь, этот журнал может быть связан с нашим делом?
再跟我说说——死刑和罢工有什么联系?
Объясните мне еще раз, как самосуд связан с забастовкой?
与…有密切联系; 与…交往频繁; 是…的心腹; 是…的亲信
стоять близко около кого; стоять близко к кому
你认为我们与这个位面有着某种联系?
Ты думаешь, что мы каким-то образом связаны с этим измерением?
增进感情?唔,不太懂,这有什么联系吗?
Укрепить отношения? Что-то я не очень хорошо понимаю.
所以他跟科奈尔的联系只有那套盔甲。
То есть с „Кренелем“ его связывает только броня.
那个丑陋的生物,跟希里有某种联系。
Этот уродец как-то связан с Цири.
但我有急事。我∗必须∗马上联系到委员会。
Но это срочно. Мне ∗нужно∗ связаться с Комиссией.
你们的阅读小组和工会有任何联系吗?
Ваш читательский кружок каким-нибудь образом связан с профсоюзом?
具有联合国咨商关系的非政府组织会议
Конференция неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций
毕竟尝试与玛拉凯斯联系可能会有用。
Может быть, и стоит обратиться к Малакату.
短距离,真是有趣。你可以确认最后的联系吗?
На коротких дистанциях, интересно. Можешь проверить последний контакт?
什么意思?这家伙怎么可能跟你女儿有联系?
Что ты несешь? Ну как вот это вот чудище может быть связано с твоей дочерью?
有关福利方面的情况请与人事课长联系。
Please contact the personnel director for benefit information.
要他解释。毒灯苨和梦:之间有什么联系?
Попросить его объясниться. Друдена и сны – какая между ними связь?
许多人名与回忆因险恶目的有了紧密联系。
Множество имен и воспоминаний сплетено вместе с мрачной целью.
是的,让我们交易。我们之间的联系都是我们所拥有的一切。
Да, давайте торговать. У нас ничего нет, кроме связей друг с другом.
与中学时的所有老校友都保持联系是很困难的。
It’s hard to keep track of (ie maintain contact with) all one’s old school friends.
虚灵、虚空、黑暗纳鲁……我感觉它们之间有联系。
Эфириалы, Бездна, темная наару... Мне кажется, все это взаимосвязано.
因为我母亲有电话,所以与她联系方便多了。
Now that my mother has a telephone, it’s much easier to get in touch with her.
我们谈点有趣的事情。我正在设法联系我的革命同志们。
Хватит шуток. Я пытаюсь установить контакт с революционными собратьями.
就是它!这就是你没有把自己联系在一起的地方……
Точно! Вот до чего ты сам так и не смог додуматься...
我们城市具有完备的交通网与全国各地联系。
Our city has excellent communications with all parts of the country.
我本打算跟你说的,妮兰雅。传闻说你跟盗贼公会有联系。
Я хочу поговорить с тобой, Нирания. До меня дошли слухи, что ты связана с Гильдией воров.
很难保持与所有老同学的联系,我已失去与一些老同学的联系了。
It’s hard to keep track of all one’s old school friends. I have lost track of some of mine already.
我也不大清楚。斯提尔认为你跟波特玛有某种联系。
Точно не знаю. Стирр полагает, что вы с Потемой связаны между собой на каком-то уровне.
权力下放与私有化对市政服务的影响问题联系会议
Совметное совещание по последствиям децентрализации и приватизации для муниципальных служб
不,我怀疑明早之前他们是不会联系我的。还有别的事吗?
Нет, и сомневаюсь, что мне перезвонят раньше завтрашнего утра. Что-нибудь еще?
你们之间有保持联系吗?就是你和那个古德温家的小孩?
Вы поддерживаете связь? Ты и мальчишка Гудвин?
我不知道乌马是人还是怪物,但我知道他跟希里有某种联系。
Не знаю, кто или что такое Ума, но он должен быть связан с Цири.
你说得对,把这案子跟私刑联系在一起有点夸张了。
Ты прав, нет никаких оснований связывать этот случай с линчеванием.
在你和墙之间……产生共鸣。它肯定与护身符有联系!
Стена... как будто резонирует. Это как-то связано с амулетом!
你也看见了,为了与∗虚空∗联系,∗喝点酒∗是很有必要的。
Видите ли, слова ∗спирт∗ и ∗спиритический∗ похожи не случайно... Алкоголь открывает мне доступ к ∗бездне∗ потустороннего.
女士,既然我知道了你和他们有联系,那我再不会找他们的茬了。
Госпожа моя, теперь, когда вы здесь, я ни единого дурного слова о них больше не скажу!
有共同图腾的民族与这样一种物体共同紧密联系在一起的社会群体
A social group having a common affiliation to such an object.
又是一台无线电脑!能到跟诅咒商业区的那台有所联系?
Еще один радиокомпьютер! Может ли он быть как-то связан с тем, что стоит в Проклятой торговой зоне?
他一定是中了强大诅咒的人类。而且跟希里有某种联系。
Это определенно человек. Он отягощен сильным проклятием. И связан с Цири.
它与沃金的灵魂有着很强的联系,能在战斗中帮助我们。
Его связь с духом вождя должна помочь нам справиться с Залазаном.
哦不,你没有想出这里的联系!在这么∗关键∗的一个时刻……
О нет, тебе совершенно не за что зацепиться! В такой ∗поворотный∗ момент...
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.