有魅力的
_
attractive; captivating; catching; dishy; engaging; inviting; prepossessing; seductive
харизмы
харизмы
в русских словах:
магнетический
〔形〕 ⑴磁的, 磁性的; 〈转〉有吸引力的, 有魅力的. ~ие явления 磁性现象. ⑵〈旧〉催眠术的; ‖ магнетически(用于②解).
обаятельный
令人神往的 lìng rén shénwǎng-de, 有魅力的 yǒu mèilì-de
прикрывать лицо подушкой
相貌难看, 没有魅力的女人
примеры:
有魅力的物种
«харизматические» виды
富有魅力的领袖
a charismatic leader
性欲, 色情 В ней есть "поди сюда" 有魅力的女人; 色情女人, 女色情狂
поди сюда
不过,不知道你是否注意到屋外正在募捐的学者艾尤莉?她是一位非常有魅力的善良人,但尽管如此,捐献的数额却还不太够。
Наверное, вы уже заметили анахорета Оури? Она великодушна и умеет убеждать, но пожертвования не так щедры, как она ожидала.
「它沾染风霜的模样,才是最有魅力的。」
«Потёртости и сколы делают её особенной».
“∗喜欢∗有点太过了,”她摇摇头。“他……他是其中最有魅力的那个。谈判的事都是交给他的。他的去世让这个组织的∗沟通技巧∗留下了很大的空白。”
∗Нравился∗ — это чересчур сильно сказано, — качает она головой. — Он... был самым харизматичным из них. Вел все разговоры. Когда его не стало, в отряде образовалась огромная брешь на месте ∗коммуникативных навыков∗.
有时候,你能做到的最有魅力的事情就是∗合理地∗提出要求。
Подчас нет ничего обаятельнее адекватного уровня запросов.
卓尔坦跟我对史登尼斯其实没什么意见,他只是个愚蠢的傻瓜,但哪个贵族不是呢?(除了我之外)周围传言四起,每个谣言都相互抵触。只有一件事是肯定的:一名有魅力的牧师对史登尼斯有很大的影响力。
Ни у Золтана, ни у меня не было определенного мнения насчет Стенниса. Он казался глупым, самоуверенным хвастуном, но какой дворянин (исключая меня, разумеется) таковым не является? Люди вокруг распускали самые разные сплетни, впрочем, одни слухи противоречили другим. Все сходились в одном: большое влияние на принца имел некий жрец.
大多数的女孩都希望能遇到一位细心、有脑筋又有魅力的健壮美男子。
Most girls wish they could meet a sensitive hunk, with brains.
有魅力的人
a magnetic person
告诉她,她是你见过的最有魅力的人之一。
Сказать, что она удивительная. Вы не встречали никого, кто бы с ней сравнился.
难道这就是你寻求的力量?为了这些东西,我一直在等候合适的顾客前来。但是我警告你,力量可不是轻易能获得的。即使像你这么有魅力的人一样。
Может, это и есть сила, которую ты ищешь? Я ждала, когда за ними придет правильный покупатель - но предупреждаю, сила дешево не дается, даже такому красавчику, как ты.
……那为何不抓比较有魅力的人呢。
... но почему не похитить обаятельного человека?
枪手是很猛没错,但是他们一点也不合群,他们就像没有魅力的超级变种人。
Стрелки могут одолеть кого угодно, но с организацией у них плохо. Они как супермутанты, только совсем не обаятельные.
пословный:
有魅力 | 的 | ||