有 爱好
_
предрасположенный
примеры:
你有什么爱好?
Чем ты увлекаешься?
他有多种爱好。
He has a variety of interests.
你有……偷窥的爱好吗?
Скажи, тебе нравится... подглядывать?
全国有数千万邮票爱好者。
There are tens of million stamp hobbyists across the country.
你在文娱方面有什么爱好?
What kind of recreation do you go in for?
吉姆爱好集邮有多长时间?
How long has Jim gone in for collecting stamps?
他一生有两大爱好:音乐和绘画。
He has two great interests in life: music and painting.
我和他有共同的爱好,我们都集邮。
He and I have a common interest: we both collect stamps.
这个年轻的女孩对流行音乐有狂热爱好。
The young girl has a rage for pop music.
我们希望大学生活有助于他扩展兴趣爱好。
We hope college life will help him to spread his wings a bit.
很抱歉,夫人。我不是有意要破坏你的爱好。
Прошу прощения. Не хотел принизить ваше хобби.
庄园里那些艺术品?那不是我的。是先父有收集的爱好。
Картины в особняке? Нет, собирал их не я. Это коллекция моего покойного отца.
只有失去了一切爱好, 才能在这种废渣中找到一点趣味。
Нужно было потерять всякий вкус, чтобы находить какой-нибудь интерес в этом отребье.
就我自己来说,我觉得保持一些爱好是有所帮助的。
Лично я пришел к выводу, что мне помогают хобби.
他把空余时间都用在园艺上了,没有任何其他爱好。
He spends his spare time gardening, to the exclusion of all other interests.
他对亮光有着特别的爱好,这就是他们关闭灯塔的原因……
Приходит на яркий огонь. Именно поэтому маяк там не работает...
砂糖看起来有些死板,居然是个很有爱心的好孩子呢。
Сахароза кажется немного твердолобой, но на самом деле она ребёнок с добрым сердцем.
他把空余时间都用在园艺上了, 没有任何其他爱好。
He spent his spare time gardening, to the exclusion of all other interests.
像所有普通人一样,我也有自己的兴趣爱好。因为我也是个普通人。
У меня есть хобби. Как у всех нормальных людей. Потому что я нормальный человек.
[直义] 人的口味, 各有不同; 各人有各人的爱好; 各有所好.
[参考译文] 穿衣戴帽, 各有所好; 好尚各异.
[变式] У всякого свой вкус: кто любит дыню, кто арбуз; У сякого свой вкус: кто любит дыню, кто арбуз, а кто - свиной хрящик.
[参考译文] 穿衣戴帽, 各有所好; 好尚各异.
[变式] У всякого свой вкус: кто любит дыню, кто арбуз; У сякого свой вкус: кто любит дыню, кто арбуз, а кто - свиной хрящик.
у всякого свой вкус
或者你只是喜欢树木。又或者,你是国境线的疯狂爱好者。有恋树癖情节。
Но может быть ты просто любишь деревья. Может, ох, может это запретный фетиш. Древесный фетиш.
这位堂主的兴趣爱好极富个人特色,又很难说是否太有闲情。
Её увлечения такие же затейливые, как и она сама.
在我们的家人之间曾经有爱。持续了好几代。现在,却只剩下敌意。
Когда-то наши семьи дружили. Много поколений. Но теперь осталась лишь вражда.
哦!真是太棒了。我听说它真的∗非常∗有趣。并不是说我有时间培养新的爱好……
О, чудненько! Слышал, это ∗ужасно∗ весело. Правда, у меня совсем нет времени на новые хобби...
因为你爱好冒险的天性,几个学院的教授有些事情想托付给你去办。
Зная о твоей любви к приключениям, некоторые профессора Коллегии могут попросить тебя об услугах.
门对你的示爱好像没有反应。有没有可能它变得比以前∗更加∗封闭了?
Кажется, твои потуги эту дверь не впечатляют. Каким-то непостижимым образом теперь она кажется еще ∗более∗ закрытой, чем раньше.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有 | 爱好 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
I àihào
1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия
2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусы
II àihǎo 1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться
2) по-хорошему, полюбовно
|