朝拜
cháobài, zhāobài
1) cháobài поклоняться; преклонять колени; класть поклоны (божеству или императору)
2) zhāobài утренняя служба, заутреня
коленопреклонение; богослужение
класть земной поклон
cháobài
君主时代官员上朝向君主跪拜;宗教徒到庙宇或圣地向神、佛礼拜。cháobài
(1) [pay respects to a sovereign; worship]∶古代官吏朝见君王的跪仪
(2) [pay religious homage to; worship]∶对神、 佛像的合掌加额, 长跪下拜
cháo bài
1) 祭拜祖先或神、佛。
南朝梁.陶弘景.授陆敬游十赉文:「今故赉尔鍮石澡灌,手巾为副,可以登斋朝拜,出入盥漱。」
2) 君主时代官员对皇帝的觐见跪拜。
儒林外史.第三十五回:「庄徵君戴了朝巾,穿了公服,跟在班末,嵩呼舞蹈,朝拜了天子。」
3) 拜谒、求见。
西游记.第五十七回:「木叉情知是寻行者,更不题起,即先进去对菩萨道:『外有唐僧的小徒弟沙悟净朝拜。』」
cháo bài
to worship
to make customary deferences to
a pilgrimage
cháo bài
pay respects to (a sovereign); pay religious homage to; worship:
朝拜圣地 worship at the shrine
cháobài
pay respects to; worship
很多藏人去拉萨朝拜。 Many Tibetans go to Lhasa to worship.
1) 谓礼拜神佛祖先。
2) 臣属跪拜帝王。
3) 拜谒;拜见。
частотность: #23189
в русских словах:
поклонение волхвов
贤士朝拜
синонимы:
相关: 朝圣
примеры:
很多藏人去拉萨朝拜。
Many Tibetans go to Lhasa to worship.
事实上,正相反——我会派出许多前来朝拜的追随者,给有需要的人们带去希望的消息。
Даже более того – я пошлю большое число своих спутников в разные концы, что они передали весть надежды тем, кто в ней нуждается.
你可以跟随我们朝拜托加的队伍,只要保持安静就行。沿着小路走并找到基夏,她会告诉你该去哪里。
Если хочешь, можешь отправиться с нами в паломничество к Торге, только веди себя тихо. Давай двигай по тропинке, там будет Киша, она подскажет, куда идти дальше.
安塔卡钟爱巨龙盆地阿亚戈,子民朝拜供奉之礼均在此处行之。
Подданные Атарки поклоняются ей и подносят ей угощения в Аягоре, Чаше Дракона.
她这么想吗?听着,兄弟……艾丝翠德是我的女主人,我甚至朝拜她走过的路。但这西塞罗的事让她有点儿……多疑了。
В самом деле? Послушай, брат... Астрид - моя госпожа, и я благословляю землю, по которой она ходит. Но эта история с Цицероном... у нее паранойя.
她这么想吗?听着,姐妹……艾丝翠德是我的女主人,我甚至朝拜她走过的路。但这西塞罗的事让她有点儿……多疑了。
В самом деле? Послушай, сестра... Астрид - моя госпожа, и я благословляю землю, по которой она ходит. Но эта история с Цицероном... у нее паранойя.
树液是非常珍贵的。它可以肥沃贫瘠的土地,可以给岩石带来生命。我可以用它来修复翠苒树,这样我们又能好好的朝拜了。
Его сок бесценен. Он может возвращать полям плодородие или даже оживлять камни. С его помощью я верну жизнь Златолисту, и мы сможем почитать его, как прежде.
每位神明的恩赐都不一样。请随意选一个,或者到所有的圣坛朝拜。
Их природа меняется в зависимости от божества. Прошу, можешь молиться у любого алтаря.
在圣坛朝拜的人有时会得到神的恩赐。
Молящиеся в часовнях иногда получают благословения от самих богов.
可是……要是没有翠苒树的鼓舞,我就没有办法吸引信徒来维系神殿的运作啊。这株小树苗是要怎么吸引更多来朝拜的人呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
小心,圣坛的朝拜可不是件容易的事情。
Осторожно, паломничество к Святилищу - дело непростое.
镀翠树吗?好的。它现在有点难看。对我来说不打紧,但对于朝拜者来说就不是件好事了。不过最近也没有朝拜者来了。
Да, Златолист... Сейчас это весьма неприглядное зрелище. Конечно, это скорее проблема для паломников, чем для меня, но их тут в последнее время очень мало.
那树液是非常珍贵的。它可以肥沃贫瘠的土地,可以给岩石带来生命。我可以用它来修复镀翠树,这样我们又能好好地朝拜了。
Его сок бесценен. Он может возвращать полям плодородие или даже оживлять камни. С его помощью я верну жизнь Златолисту, и мы сможем почитать его, как прежде.
我真忌妒你呢。不过你还要爬上七千级台阶……当年我去朝拜时曾爬过一次,你知道吗?
Знаешь, я тебе завидую. Вновь подняться на 7000 шагов... Однажды я совершил туда паломничество.
每位圣灵的恩赐都不一样。请随意选一个,或者到所有的祭坛朝拜。
Их природа меняется в зависимости от божества. Прошу, можешь молиться у любого алтаря.
在祭坛朝拜的人有时会得到神的恩赐。
Молящиеся в часовнях иногда получают благословения от самих богов.
但……没有镀翠树信徒的支持,我没能力经营神殿啊。这株小树苗怎么能吸引朝拜者呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
其他房子上的墙一定会专门来这里朝圣,朝拜这个造墙工艺里毫无争议的顶点。只是神明脸上的色彩有些脱落。
Все прочие стены должны совершать паломничества от других зданий и благоговеть перед этим несравненным образцом стеностроительного искусства. Под облупившейся краской — лик божий.
我会为所有来这儿朝拜女神的人效力。
Я здесь для того, чтобы служить паломникам.
朝拜圣地者向耶路撒冷进发。
The pilgrims went forth to Jerusalem.
这儿?这是拉里克在尘世的家。拉里克的人类后代,聪明的话就向他低头致敬,就像狼崽朝拜头狼一样。
Это место? Это – дом Ралика на земле. Ты мудро поступишь, если почтительно склонишь голову, дитя Ралика, ведь все волчата склоняются перед вожаком.
我负责大教堂的一般性事务,比如说引导朝拜者参观,管理修士和修女的起居饮食,包括阿户大人的起居饮食。
Я занимаюсь повседневными вопросами – напутствием посетителей в их молитвах, организацией приемов пищи и проживания – в том числе и для лорда Арху.
即使我小时候坐在原始后裔的宝座上,看着朝圣者朝拜着经过,我也能听到她的耳语——就像主人的低语一样。
Даже когда я ребенком восседала на троне Первого Отпрыска и смотрела, как мимо бредут на поклон пилигримы, я слышала ее шепот. Он мало чем отличался от шепота Хозяина.