朝花夕拾
zhāohuā xīshí
«Утренние цветы, сорванные в сумерках» (сборник мемуаров и эссе Лу Синя)
Zhāo huā xī shī
"Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 鲁迅[Lǔ Xùn]пословный:
朝花 | 夕 | 拾 | |
I сущ.
1) вечер; канун
2) ночь
3) последняя декада (месяца, года)
II гл.
1) перекашиваться, наклоняться 2) * являться на вечернюю аудиенцию (к правителю)
III прил.
косой, покосившийся; кривой
IV собств.
Си (фамилия)
|
I гл.
1) shí подобрать (напр. на улице); поднять; найти и взять
2) shì собирать, набирать
3) shì прибирать; приводить в порядок; чинить, исправлять 4) shè подниматься
5) jiè сменяться; попеременно, посменно, поочерёдно
II shí числ.
десять (прописью, вм. 十)
III shí сущ.
1) * нарукавник (для стрельбы из лука)
2) * ножны
IV shí собств.
Ши (фамилия)
|