朝霞主雨,晚霞主晴
_
Red sky at night, shepherd’s delight.; Red sky in the morning, shepherd’s warning.; Rosy morning clouds indicate rain, and a rosy sunset means fine weather.
zhāo xiá zhǔ yǔ wǎn xiá zhǔ qíng
Red sky at night, shepherd's delight.; Red sky in the morning, shepherd's warning.; Rosy morning clouds indicate rain, and a rosy sunset means fine weather.пословный:
朝霞 | 主 | 雨 | , |
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|
晚霞 | 主 | 晴 | |
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|
I прил.
солнечный, ясный (о погоде); чистый, безоблачный (о небе); залитый солнцем (напр. о горах)
II сущ.
ясная погода; вёдро
|