未开发
_
non-exploitation
wèikāifā
undeveloped; uncultivatedпримеры:
未开发的地区
undeveloped land
未开发的水能
undeveloped water power
未开发的资源
untapped reserve
跟着托夫迪尔探索萨瑟尔城的未开发区域时,来自赛伊克修会的一个影像揭示说探索萨瑟尔城的过程中会启动某样物体。我应该警告托夫迪尔。
Мы с Толфдиром исследовали неизученную часть Саартала, как вдруг видение, посланное орденом Псиджиков, подсказало мне, что эти исследования стали толчком к неким событиям. Нужно предупредить Толфдира.
没错,就在雅尔陲北边海岸,在那里可以看到位于悬崖上的独孤城绝景(海蚀门景观)。是一处未开发过的庄园地皮。
Да. Это на северном берегу Хьялмарка, и оттуда потрясающий вид на Солитьюд. Место словно создано, чтобы построить там поместье.
就在雅尔陲北边海岸,在那里可以看到位于悬崖上的独孤城绝景(海蚀门景观)。是一处未开发过的庄园地皮。
Это на северном берегу Хьялмарка, и оттуда потрясающий вид на Солитьюд. Место словно создано, чтобы построить там поместье.
我们每个人都有尚未开发的能力:一种强大的潜能,深藏于我们的心灵中。
Мы не используем и части талантов, которыми одарены. Великие силы и великие возможности надежно заперты в глубинах нашего сознания.
唯一未开发的市场就是马卡斯城。然而,我刚得到消息说银血旅店的克莱珀可能感兴趣。
Только в Маркарте пока нет покупателей. Но до меня дошло известие, что Клепп, который управляет гостиницей Серебряная Кровь, не прочь покупать рыбу.
亲爱的,就只是地缘政治,如此而已!玛哈坎代表钢铁,还有未开发的煤矿和磁铁矿石,以及四处可见的松木丛。如果有人想要反抗我们的话,我们便摧毁我们的小工厂,并水淹矿坑,如此一来,你们人类就只能用橡木棍、打火石和驴牙一决雌雄!
В геополитической ситуации, дорогой мой. Махакам - это сталь, и не только сталь. Здесь есть нетронутые залежи угля и магнитного железняка. А во всех остальных местах только хвоя сосновая. Если кто-нибудь осмелится напасть на нас, мы просто уничтожим мастерские и затопим шахты. Тогда вам, людишкам, придется воевать при помощи дубин, кремня и ослиных челюстей.
有没有可能拿下整个海岸?这整片不动产……完全处在未开发状态。想想那些游客!
А можно ли заполучить всё побережье? Все эти дома... никакого развития. Представь, сколько туристов сюда приехало бы!
小岛沿岸仍然原始未开发的地区,是强盗和情侣的最爱。
Дикое, неуютное побережье острова - излюбленное место бандитов и влюбленных.
岛屿南部只建议经验丰富的旅行者前往,因为此地是未开发的原始荒野,了无人烟,充满各式各样的危险生物(细节参见“动植物”章节)。在小岛沿岸的山洞附近旅行时,务请格外谨慎。
Посещение южной части острова может быть рекомендовано лишь чрезвычайно опытным путешественникам. Это совершенно дикие земли, без всяких следов человеческого жилья, кишащие разнообразнейшими опасными тварями (подробнее см. в разделе "Фауна и флора"). Особую осторожность следует соблюдать вблизи пещер на побережье острова.
绿色走廊沿河或在两个城市中心区之间的由未开发土地形成的走廊,为市民休闲娱乐或环境保护而保留
A corridor of undeveloped land, as along a river or between urban centers, that is reserved for recreational use or environmental preservation.
为了回报我们的信念,祂赐给我们这个废弃又未开发的避难所,这是原子之神的恩惠。
За нашу веру мы получили это прибежище брошенное, но чистое. Настоящий дар Атома.
尸鬼跟其他愚蠢的生物没有两异。它们是未开发的食物来源。
Гули ничем не отличаются от других зверей. Это просто ходячее мясо.
不,他们是我们的进化版,合成人身上拥有尚未开发的庞大潜力,只要我们让他们尽情发挥的话……
Нет, они наше следующее эволюционное звено. Потенциал синтов безграничен, нужно лишь позволить им его раскрыть.
每座附近有未开发森林的城市 信仰值+1。邻近3个或3个以上未开发森林的城市 信仰值+2。
Дают +1 к вере в каждом городе рядом с клеткой леса без улучшений. Дают +2 к вере, если таких клеток 3 и больше.
пословный:
未开 | 开发 | ||
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|
начинающиеся: