未来发展
wèilái fāzhǎn
будущее развитие
future development
примеры:
公司未来发展目标“国际知名国内领先”
Целью развития компании является создание «известного на международном рынке ведущего отечественного предприятия»
未来发展趋势预测系统工程
alternative future
未来发展趋势预测
прогноз развития будущих тенденций
在价值观层面,中国提出的“人类命运共同体”理念、共商共建共享原则,为经济全球化的未来发展提供了合理性的价值引领,为重塑全球交往理性贡献了中国智慧
На уровне ценностей выдвинутые Китаем концепции «человеческого сообщества с единой судьбой», принцип совместного обсуждения, совместного построения и совместного использования предоставили будущему развитию экономической глобализации разумное ценностное руководство, и внесли вклад в рациональную составляющую реконструкции глобальных связей в виде китайской мудрости.
顽固者禁锢了自己的思想,相信只有他们才是对的。睿智者却能看到导致目前局势和未来发展的各种可能性。
Упрямцы ограничивают свой разум, утверждая, что истина может быть только одна. Но мудрые распахивают свой ум навстречу множеству вероятностей, которые коренятся в настоящем и прорастают в будущее.
抱歉。你可能不相信我,但…我没办法预测未来发展。我一点也不希望发生那种事。
Прости. Можешь мне не верить, но я правда не предвидел такого развития событий. Мне очень жаль.
对于那个情势的未来发展,你的看法是不正确的。
You have the wrong perspective on that situation.
社会发展委员会未来工作组
Рабочая группа по вопросу о будущем Комиссии социального развития
我等不及要看看未来的发展了。
Интересно, что с нами со всеми будет потом, в будущем...
加速保健发展的未来伙伴关系
"Будущее партнерство в целях ускорения развития здравоохранения"
阿拉伯环境与发展及未来展望问题宣言
Декларация арабских стран по окружающей среде и развитию и будущих перспективах
能源促进发展:为了全球可持续能源的未来
Energy for Development -- Towards a Sustainable Global Energy Future
非洲妇女与经济发展会议:为我们的未来投资
Конференция по проблемам африканских женщин и экономическому развитию: инвестиции в наше будущее
组织评估:联合国妇女发展基金的过去、现在和未来
Организационная оценка: прошлое, настоящее и будущее ЮНИФЕМ
世界环境与发展委员会的报告:我们共同的未来;布伦特兰报告
Доклад Всемирной комиссии по вопросам окружающей среды и развития: "Наше общее будущее"; доклад Брундтланд
这个任务看似简单,但能够确保兄弟会未来的发展。
Я понимаю, что задание кажется простым на первый взгляд, но оно поможет нам сформировать будущее Братства.
像你这样的先进轨道网络与可持续发展的未来密不可分。
Такие орбитальные сети, как у вас - основа стабильного будущего.
发展管理区域会议: 三十年的经验、出现的挑战和未来的优先事项
Региональная конференция по управлению развитием: тридцатилетний опыт, возникающие проблемы и будущие приоритеты
中国愿与世界各国一道开创互利共赢、共同发展的美好未来。
Китай намерен совместно с другими странами мира построить блестящее будущее, характеризующееся взаимной выгодой, обоюдным выигрышем и совместным развитием.
显然我们未来的安全是首要之务。说到安全,我们第三期发展得怎么样了?
В ближайшее время обеспечение безопасности наша основная задача. Как продвигается Третья фаза?
所以事情真的就会这么发展?为了巩固你未来的领主地位,不惜绞死你的亲兄弟?
Вот, значит, до чего дошло? Ты готов отправить родича на виселицу, только чтобы укрепить свои притязания на трон ярла?
你们可以放心安息了,因为未来将有人守护,人类会在我们的指导之下蓬勃发展。
Не волнуйтесь. Знайте: будущее в надежных руках. Под нашим руководством человечество придет к процветанию.
光是想到能够组织并经营这个群体、领导他们往更好的方向发展、前往更光明的未来……
Одна только мысль о том, что у меня будет возможность организовать эту небольшую группу, управлять ею, вести ее к будущему, столь светлому...
「有人买卖货品,有人交易秘密。 我可化魂探访未来,能提供最珍贵的时势发展。」
«Некоторые торгуют товарами, а некоторые секретами. Моя душа бродила в будущем, и я предлагаю редкую монету возможностей».
未来学一门以当前状况和趋势为出发点,对如科学、技术和社会潜在的发展作出预测或研究的学科
The study or forecasting of potential developments, as in science, technology, and society, using current conditions and trends as a point of departure.
喔,当然。我说的“实验”单纯意指搜集数据一段时间。对于未来的发展,这些数据是非常珍贵的。
О да. Когда я говорю "испытать", то просто имею в виду сбор данных в течение длительного времени. Они очень пригодятся нам для дальнейших улучшений.
你是想吞并我们所有物种和资源,对吗?那就试一试吧。你只会毁了人类未来的技术发展。
Вы хотите ассимилировать нас и наши ресурсы? Тогда продолжайте. Так вы только уничтожите все надежды нашего вида на научно-технический прогресс.
我不确定你想问什么。未来当然存在,即使是以一种无法辨认的方式。这就是历史的螺旋发展……
Кажется, я не очень понимаю, к чему ты ведешь. Разумеется, будущее наступит, даже если формы, которое оно при этом примет, окажутся неузнаваемыми. Это спираль прогресса...
中国作为国际社会的一员,对未来的世界怀有美好期待,坚持与和平发展相适应的国际关系理念和对外方针政策。
Китай, являясь членом международного сообщества, надеется на прекрасное будущее всего мира и придерживается концепции международных отношений и внешнеполитического курса, отвечающих пути мирного развития страны.
切尔诺贝利事故二十周年:未来展望
Двадцать лет чернобыльской катастрофы: взгляд в будущее
《创造更美好的未来》还就如何在发达及发展中开展科技机构建设为政府和国际组织提供了具体的指导。
Этот отчет также содержит подробные рекомендации для правительств и международных организаций относительно того, как создать институциональный потенциал в области науки и техники как в развивающихся, так и в развитых странах.
在未来几年中,没有什么核子经验的发展中国家例如印尼、越南、泰国、约旦、土耳其、埃及以及其他国家都将试图发展核能。
В последующие годы, развивающиеся страны с незначительным опытом в сфере ядерных технологий – Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Иордания, Турция, Египет и другие – попытаются стать ядерными державами.
遗憾的是,这些决议多年来未得到有效执行,这严重阻碍了古巴人民的经济、社会发展以及实现千年发展目标的努力。
К сожалению, эти резолюции долгие годы не были эффективно выполнены, что серьезно препятствует усилиям кубинского народа по содействию социально-экономическому развитию и достижению Целей развития тысячелетия.
兹诺物质蕴含的能量潜力可以弥补它的储量不足。我们能利用的能量越多,需要使用的资源就越少。这将带给我们一个可持续发展的未来。
Количество энергии, заключенной в ксеномассе, более чем компенсирует его редкость. Чем больше энергии мы сможем добыть, тем меньше источников будем использовать. Это наш путь в будущее.
这种对未来社会的幻想的描绘,在无产阶级还很不发展、因而对本身的地位的认识还基于幻想的时候,是同无产阶级对社会普遍改造的最初的本能的渴望相适应的。
Это фантастическое описание будущего общества возникает в то время, когда пролетариат еще находится в очень неразвитом состоянии и представляет себе поэтому свое собственное положение еще фантастически, оно возникает из первого исполненного предчувствий порыва пролетариата к всеобщему преобразованию общества.
为今天以及未来50年的清洁投资调动大量资金是极为重要的,因为这段期间发展中国家将基本上“锁定”未来50年的二氧化碳排放。
Увеличение крупномасштабного вложения чистых инвестиций сегодня и в следующие 5-10 лет является наиболее важным делом, потому что это как раз тот момент, когда развивающиеся страны фактически «втянутся» в углеродную эмиссию следующих 50 лет.
谢谢你,我付你的每一分钱都物有所值!啊,要是我母亲能看到的话…她老是希望我未来能有更好的发展,现在多亏了你,说不定这个愿望可能成真。
Благодарю! Тебе просто цены нет! Ах, видела бы это моя мама... Она всегда хотела для меня лучшего будущего, и теперь такое будущее обязательно настанет - благодаря тебе.
我们最好还是将希望放在储量丰富的能源上面。通过为兹诺燃料工厂收集瘴气,我们为自己和子孙后代选择了一个可持续发展的未来。
Лучше рассчитывать на наиболее распространенный вид энергии. Добывая миазму для нашего ксенотопливного завода, мы выбираем возобновляемый источник энергии. За нами последуют и остальные.
嗯嗯,听起来发展得很好呀。
Похоже, что вы отлично ладите!
пословный:
未来 | 发展 | ||
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|