未经处理的
_
необработанный
в русских словах:
заготовка команды
[计]指令坯,原始指令,未经处理的指令
необработанный глинистый раствор
未经处理的泥浆
примеры:
生水; 未经处理的水
сырая (неочищенная, необработанная) вода
未经处理的
undressed; untreated
未经处理的图像
raw video picture
未经处理的木杆
untreated wood pole
原气(未经处理的气体)粗煤气
сырой газ
未经处理的骨头有很多气孔,用凿的会更容易一些。不过,用树脂类的硬物浇铸的话,∗瞧∗,它是最完美的。
Кость сама по себе пористая и хрупкая, однако покройте ее чем-нибудь вроде смолы и — вуаля! — она ∗идеальна∗.
那东西可能是未经处理的污水容器。去啊,拿来洗脸。
Думаю, это бачок для отходов. Давай, копайся в нем, если хочешь.
未经变质处理的
uninoculated
未经压光处理的
uncalendered
未经春化处理的
unvernalized
未经防腐处理的木材
untreated timber
白零件(未经着色处理的零件)
белый деталь
原污水; 未经任何处理的污水
неочищенные (необработанные, исходные) сточные воды
未经粘合料处理的砾石路
untreated-gravel road
未经任何处理的垃圾; 原始垃圾
1. необработанные отходы; 2. твердые отходы
未经后处理的乏燃料设施
установка для непереработанного отработавшего топлива
未经适当处理的肉是危险的带菌物。
Meat, improperly handled, is a lethal carrier of bacteria.
未经削切的晶体。在专门处理后,才能真正展现价值吧。
Необработанные кристаллы. Только профессиональный ремесленник может выявить его истинную ценность.
未处理的油
untreated oil
优先选用环保材料,妥善处理泥浆水,未经处理不得直接排入城市排水设施和河流。
Предпочтение следует отдавать экологически безопасным материалам. Необходимо так же уделять особое внимание сточным водам и принимать надлежащие меры по их очистке. Запрещается прямой сброс воды в городскую канализационную систему или в другое место без предварительной очистки.
未处理的污水
untreated sewage
未处理的路面
untreated surface
未处理的线圈
untreated coil
不经处理
без обработки
已经处理好了。
Все улажено.
未经削切的晶体。在专门处理后,才能真正展现价值。这种通称为「水晶」的清澈物体是大地析出的珍贵结晶,能成为制造武器的宝贵材料。
Необработанные кристаллы. Только профессиональный ремесленник может выявить их истинную ценность. Эти прозрачные кристаллы - драгоценный дар земли, который можно использовать для создания великолепного оружия.
已经处理好了,没错。
Да, дело сделано.
尚未处理完良木锯木厂的事情,我们就从死神海岸起航了。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не завершив дела на лесопилке в Трухлявом лесу.
муниципальное учреждение "Дирекция единого заказчика" 市立机构"统一订货人经理处"
МУ ДЕЗ
这件事经理处做得太过分了
В этом деле дирекция перехлестнула
我已经处理掉了所有的信函。
Мне удалось раздать все листовки.
兄弟会巡逻队已经处理掉了。
Патруль Братства нейтрализован.
你已经处理了…我请你帮忙的事?
Ты позаботился о том... О чем я просил?
放心,霍隼博士,都已经处理好了。
Да, доктор Холдрен, все сделано.
告诉艾尼塔克已经处理好阿塔尔的事情
Сообщить Энитаху, что с Атаром разобрались
我已经处理掉杜鹃花号的陷捕者了。
Мне уже удалось разделаться с этими трапперами на "Азалии".
告诉叶奈法你已经处理掉魔法扰动之源
Сказать Йеннифэр, когда источник помех будет устранен.
材料我已经处理好了,就这么加入吧。
Отлично. Что дальше?
困难的部分已经处理完了,剩下的就简单了。
Это была самая трудная часть путешествия, осталось только приятное.
现在布拉克斯已经处理掉了,下一个是谁?
Теперь, когда с Бракком покончено, что дальше?
我以为你们已经处理完第12号受试者了。
Я думал, с Объектом-12 вы уже разобрались.
哦,我以为那事已经处理好了。佛可正在跟进这事。
О, я думала, этим уже занимаются. Фолк все сделает.
这些大地之环补给品尚未处理。看上去似乎有人曾经翻找过它们,并且把所有可以带上的东西都劫走了。你有理由怀疑恐怖图腾部族,因为他们的一个勇士就在附近,光明正大地窃取你的东西。
Эти припасы, предназначенные для Служителей Земли, еще не были разобраны. Похоже, кто-то копался в них, выбирая, что бы утащить. У вас есть основания подозревать, что это дело рук племени Зловещего Тотема – ну, хотя бы потому, что один из его представителей прямо сейчас внаглую роется в ваших вещах.
пословный:
未经 | 经处理的 | ||
не пройдя через...; без
|
похожие:
经理处
未处理
未处理材
未处理的
未处理峰
未来经理
经处理的
未处理水
未处理亏绌
办事处经理
未处理油料
经防腐处理
未处理的油
未处理汽油
未处理亏空
未预处理的
未处理污水
未处理木材
未聚焦处理
未处理废水
未处理的水
未处理木桩
经处理抗原
未经整理的
未处理矿石
未处理原砂
未处理信息
运输经理处
未处理线圈
经处理木材
未处理路面
经处理信息
公司经理处
已经处理了
剧院经理处
未真空处理钢
未处理的亏绌
未处理的抗原
未经处理铸件
未爆弹药处理
未经处理信息
经过专门处理
经慎重处理的
经中子处理的
经树脂处理木材
欧洲核能经理处
信息处理经济学
未按遗嘱处理的
未处理的铁矿石
未处理的钻井液
经预处理的动物
未经焙烧处理的
未经热处理铸件
未经整理的数据
经过处理的信息
房屋经营管理处
未爆炸弹处理分队
未净化处理的污水
经处理的阻燃纤维
经过计算机处理的
经防霉处理的水带
经加压处理的木材
事务处理经历文件
经化学处理的面层
未做除害处理的信管
未经整理的统计数据
微处理机经济合算性
经过防腐处理的垫板
未经防腐处理的枕木
经营管理信息处理系统
未处理的艾泽里特样本
运输办事处运输经理处
经过处理的未爆弹堆集所
经过离子交换物处理的牛奶
化学覆层经化学处理的面层
未处理油料不洗涤的润滑油
野外的经过处理的未爆弹仓库
未爆炸的炸弹处理未爆炸弹排除
未经后处理的辐照燃料贮存设施