机会损失
_
opportunity loss
примеры:
碰运气, 只会损失钱
Счастье пытать лишь деньги терять
这就是我们一定要把握这次机会的原因。我们失去总控间之后,组织摇摇欲坠。我们不能再损失任何人了。
Поэтому я и решила ухватиться за эту возможность. Мы еще не оправились от потери Коммутатора. Больше нам терять людей нельзя.
在这个等级你不会损失星数。
На этом ранге вы не теряете звезды.
但如果没有你,损失会更惨重。
Но если бы не ты, все было бы еще хуже.
只要大门持续关闭,我每天就会损失银子。
Я несу убытки каждый день, пока городские ворота закрыты.
你确实知道“损失收入”参数……会损失收入,对吧?
Вы же понимаете, что параметр "Работа в убыток"... приносит убыток?
倒霉的是我的试验助手不是跑了就是挂了,真是遗憾!不过他们的损失可是你的机会。<name>……现在由你来穿X-52战斗员护甲!
К сожалению, все мои помощники уволились или отошли... в мир иной. Какая досада! Но им же хуже, <имя>... теперь все плоды моих усилий достанутся тебе, и именно ты наденешь бронекостюм X-52!
在你使用武器攻击的时候,它会损失耐久度。
Оружие теряет прочность с каждой атакой.
培育起来很花功夫的,希望我的培养方法不会损失了它的花期。
Этим цветам нужен тщательный уход. Надеюсь, что я всё правильно делала.
当进攻方隔着河流进行攻击时,他们会损失25%的战斗力。
Юнит, который атакует противника, находящегося на другом берегу реки, получает штраф к боевой мощи 25%.
пословный:
机会 | 损失 | ||
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
|