机器人一样的
jīqìrén yīyàng de
роботоподобный
примеры:
她像机器人一样
она как робот
在机器人遍布尘埃的身体后部有一块闪闪发亮的金属小牌,上面印有如下字样:
В пыли, покрывающей заднюю часть робота, блестит металлическая табличка с надписью:
这完全没道理啊,机器人不是这样繁殖的。
Это какой-то бред: роботы же так не размножаются.
机器人显得破损不堪。和布林顿4000一样,在它身上有几个插孔,以前可能镶有宝石,但现在早已不见踪影。
Этот робот в неважном состоянии. В нем есть несколько гнезд, в которых, как и у Блескотрона-4000, вероятно, были драгоценные камни, но теперь они пусты.
嘿,你好啊,<name>。跟昨天一样,我要你驾驶跳跃机器人尽快爬上伊米海姆东南方那座山峰的顶部!
Короче, <имя>, мне надо, чтобы ты <загнал/загнала> мой прыгобот на вершину вон той горы на юго-востоке, ясно?
从那些收割机器人身上找来5瓶灯油吧,这样我才能保住火炬上的火种。
Помогите мне поддержать огонь факела – принесите 5 фляг масла, собрав их с сельскохозяйственных големов.
有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之
с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать (могло быть создано) только сила (силой) десятков и сотен людей
如果你要去农田里,能帮我从你碰到的机器人身上取回一些内部装置吗?那样可以防止它们爆炸,也可以给我的复仇计划提供帮助。
Если вдруг пойдешь в поля, можешь принести внутренние механизмы попавшихся тебе големов? Это убережет их от взрыва, а мне поможет осуществить план мести.
如果要对付你包里那堆积如山的空的能量电池,能够为它们补充能量的充能站是你的不二之选。对于别人包里的空电池也一样。对于那些法律允许销毁的机器人,它们内部结构里的空的能量电池也一样,即使它并不属于你。
Ничего нет лучше зарядной станции для зарядки аккумуляторов, которые накопились в твоей сумке. Или в чьей-то еще. Или в железных потрохах роботов, которые может и не твои, но которых ты имеешь законное право уничтожить.
那些狂暴的机器人的进攻一直没有消退的迹象!
Чертовы роботы все никак не успокоятся!
我要让你先帮我准备些东西,这样我就可以对间谍机器人进行伪装,让它安全地骗过那些守卫。
Значит, мне нужно, чтобы вы мне кое-что принесли, чтобы я смог воплотить в жизнь свой план. У меня есть мысль об отличной маскировке, при помощи которой этот робот-шпион пройдет мимо стражников.
<你在一个坏掉的蜘蛛机器人中发现了一个机械蛋囊。
<В сломанном механическом пауке вы нашли кладку механических яиц.
在使用螺丝刀之前,记得从机器人的尸体上捞一笔!
Да, и если захочешь вытащить из роботов что-нибудь ценное, сделай это до того, как пустишь в ход отвертку!
为了强化地震的幅度以保证弄塌那些隧道,我彻底地改装了机器人的基本骨架。不过,这样一来,整台机器也就过于精密和脆弱了,而且对于诺森德那寒冷的气候也比较敏感。
Я иначе собрал корпус старого автомата, который мог бы произвести достаточно сильное землетрясение для обвала туннелей, но начинка машины очень хрупка и чувствительна к жалящему холоду Нордскола.
<你在机器人的残骸中找到了一罐被封住的反小动物喷罐。
<Среди обломков робота вы нашли герметично закрытый баллончик с противозверьковым спреем.
麦卡贡国王虽然很疯狂,但是他的手下造机器人确实很有一手。
Король Мехагон был безумцем, но его подручные, безусловно, в совершенстве владели искусством создания роботов.
很简单,自动伐木机嘛,就像所有的机器一样,得先给它砸趴下。然后呢,抓牢控制杆,我再联系你怎么做。
Это не так уж и сложно. В первую очередь тебе понадобится подчинить себе один из этих крошшеров. Возьмешь управление на себя, и я передам тебе по радио новые инструкции.
我们登陆以后这些机器人就一直在攻击我们,但我们必须守住这片海滩!
Эти боты нападают на нас с тех пор, как мы здесь высадились. Нам нельзя сдавать этот пляж!
使用机器人复变充能器把死亡的机器人带给我,我们一起把他们粉碎成备用零件。
Оживляй мертвых ботов с помощью зарядника, приводи ко мне – разберем на запчасти.
现在还有一些残余的机器人在麦卡贡游荡,拒绝承认麦卡贡国王已经被废黜。
Несколько их творений все еще бродит по Мехагону. Они отказываются смириться с тем, что их короля свергли.
在这里我们不会浪费任何东西。每一个被击败的机器人都会获得第二次机会!
Транжирить ресурсы непозволительно. Мы должны дать каждому побежденному боту вторую жизнь.
我打算使用本地猛犸象的厚重皮毛包住机器人的外层装甲,起到保温和缓冲的作用。这些猛犸一般漫步在机场南部和喷泉平原临近的地区。给我带回它们的毛皮,这样机器就算是大功告成——那些蛛魔就要倒大霉啦!
Я придумал средство защитить ее, используя толстенные шкуры здешних мамонтов. Они бродят по равнинам к югу от взлетной полосы и рядом с Полем Гейзеров. Принеси мне шкуры для защиты механизма, и тогда я смогу обрушить его мощь на нерубов!
пословный:
机器人 | 一样 | 的 | |
1) один, одна штука
2) одного рода, одинаковый, такой же, единообразный; всё равно, что...; точно как...; одного фасона с...; в равной мере
3) своего рода, своеобразный
4) другое дело; что-нибудь
|