机构改革
jīgòu gǎigé
реформа аппарата
перестройка руководящего аппарата
перестройка руководящего аппарата; реформа аппарата; реформа административных аппаратов
institutional reform; reform of organization
примеры:
条约机构改革问题国际专家会议
международное совещание экспертов по вопросам реформы договорных органов
政府机构改革的长远目标,是逐步建立具有中国特色的功能齐全、结构合理、运转协调、灵活高效的行政管理体系。
Перспективная цель перестройки государственного аппарата заключается в том, чтобы постепенно создать административно-управленческую систему с китайской спецификой, которая бы отличалась полнотой функций, рациональностью структуры, гармоничностью работы, гибкостью и высокоэффективностью.
在这种大环境下是不太可能实施积极的机构改革的。
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ.
如果新的条约成型,欧盟所需要的机构改革就将成为现实,而且新的双多数投票表决程序即使拖延也将生效。
Если новый договор станет реальностью, то воплотятся в жизнь институциональные реформы, необходимые Союзу, и будет внедрена новая процедура голосования двойным большинством, пусть даже и с небольшим запозданием.
法律改革机构援助方案
Программа организационной помощи в проведении правовой реформы
刑事机构和检察改革股
Управление по вопросам реформы в области уголовных расследований и преследования
机构间安保部门改革工作队
межучрежденческая целевая группа по реформе сектора безопасности
联合国机构间安保部门改革工作组
United Nations Inter-Agency Working Group on Security Sector Reform
联合国机构间安保部门改革支助股
United Nations Inter-Agency Security Sector Reform Support Unit; United Nations Inter-Agency SSR Support Unit
结构改革
конструктивная реорганизация (реформа)
全球两性平等结构改革运动
всемирная кампания в поддержку реформы структуры гендерного равенства
钢铁工业结构改革研究专家组
Группа экспертов по изучению структуры изменений в черной металлургии
经济结构改革的社会代价项目
проект по вопросам социальных издержек экономической перестройки
在有关将于11月份最终签订的改革欧盟机构的条约的问题上,最近的事态表明遗忘症确实扮演了一个中心的角色。
Когда дело доходит до соглашения о том, чтобы реформировать учреждения Союза, которое будет утверждено в ноябре, недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.
改善合作社发展政策和立法促进结构改革(区域间方案)
Межрегиональная программа структурной реформы путем улучшения политики и законодательства в области развития кооперативов
我们支持欧洲一些国家采取的稳定市场、平衡财政、推进结构改革等经济金融调整措施。
Мы поддерживаем экономические и финансовые меры, предпринимаемые рядом европейских стран для стабилизации рынков, сбалансирования финансов и продвижения реструктуризации.
пословный:
机构 | 改革 | ||
1) механизм, устройство, аппарат
2) орган, организация, учреждение, аппарат
|
реформировать, обновлять; преобразовывать; исправлять, изменять; преобразование, реформа
|