机械能
jīxiènéng
механическая энергия
технический энергия; механический энергия; механическая энергия
jīxiènéng
机械运动具有的能,包括动能和势能。jī xiè néng
物体所具有的动能和位能的总称。
jī xiè néng
mechanical energyjīxiènéng
phy. mechanical energyчастотность: #53308
в русских словах:
примеры:
去消灭几名成员,把他们的面具带回来。欧克利可以发挥他天才的机械能力,给我们制造出更好的面具,让那些部落不敢再次露面。
Убей их и принеси их маски. Окри пораскинет мозгами и сделает улучшенную версию. И пусть только ордынцы еще раз сунутся сюда с этой своей чумой!
找到姆扎克以及它的穹顶。那里面的机械能够读出卷轴的内容,并把文字反射到方块上。
Найди Мзарк и его звездный купол. Там машинериумы прочтут Свиток и возложат знание на куб.
发电机将机械能变成电。
A generator transforms mechanical energy into electricity.
万能机械手
general-purpose manipulator
测验机械性能
test the performance of a machine
小型多功能机械
малогабаритная многофункциональная техника
不能机械加工的
unmachinable
(机械)抗拉伸性能
механические свойства при растяжении
不能使用的机械装置
an impracticable mechanism
机械怎么能驾驭狂风?!
Как машина научилась управлять ветрами?!
(固体火箭燃料)药柱机械性能
механические свойства шашки твёрдого ракетного топлива
厉害!我在想——那个能不能机械化?
Впечатляет! Как бы это механизировать?
锁的机械装置能区分你不是人类。
Запирающий механизм распознал, что вы не люди.
汽车的可靠性比其机械性能更重要。
Performance is less important than reliability in a car.
这是一种功能极多的新型厨房机械。
This is an extremely versatile new kitchen machine.
我希望我们能找到机械大师在哪的线索。
Надеюсь, нам удастся выяснить, где находится Механист.
夜间能力:感知万物,包含矮人机械。
Сила ночи: Обнаружение всех существ, даже двемерских механизмов.
机械大师这个角色能方便我帮助联邦。
Личина Механиста стала для меня удобной возможностью помочь Содружеству.
它展现出自动机械不可能会有的情感。
Она по-настоящему привязана к хозяину. Автоматам такое недоступно.
只有鬼怪能把简单的机械弄得如此复杂。
Только гоблины могли сделать простой механизм настолько сложным.
我希望我能做更多。而当机械大师……似乎办得到。
Жаль, что я не могу сделать больше. Механист... был способен на многое.
达运的话,这能帮我们追踪到机械大师的信号。
И если повезет, то этот пеленгатор поможет нам засечь сигнал Механиста.
「你能用不完美的零件造出完美的机械。」 ~克撒
«Идеальную машину можно построить даже из неидеальных деталей», Урза
给这道传送门供能的既不是机械力量也不是奥术能量。
Этот портал поддерживается не механизмами и не волшебством.
你也许能在那里找到线索,让我们找到机械大师。
Возможно, там вы добудете информацию, которая приведет нас к Механисту.
除非这是专门操作机械的工人,也可能是鼓手。
Если только, конечно, это был не оператор станка или барабанщик.
信标怎么让我们能进一步追踪机械大师的信号?
Напомни, как этот "уникальный сигнал" поможет нам найти Механиста?
幻象系法术能影响不死者,魔族和机械构装物。
Заклинания школы иллюзии действуют на нежить, даэдра и механизмы.
在这个小小的机械装置里,你能够听到弹簧绷紧的声音……
Ты слышишь, как в маленьком механизме натягивается пружина...
我希望你能给我一个机会。我也很好奇机械大师到底会怎么说。
Надеюсь, у вас будет такая возможность. Я тоже очень хочу узнать, что скажет Механист.
嗯,幸运的话,你给我的信标能帮助我们追踪机械大师的信号。
Если повезет, то этот пеленгатор поможет мне засечь сигнал Механиста.
希望我们只需要这个信标,就能追踪到机械大师了。
Будем надеяться, что с помощью этого пеленгатора мы сможем выследить Механиста.
既然你拿到最后的雷达信标,你能追踪到机械大师的地点吗?
Теперь у тебя есть последний пеленгатор. Этого достаточно для того, чтобы выследить Механиста?
恩…机械故障,缺了个零件。也许能用别的东西替代?
Хм... Механизм сломан. Не хватает какого-то элемента. Может, его удастся чем-то заменить?
我们还是需要它,亚达。我相信它能让我们进入机械大师的基地。
Ада, она нам нужна. Она поможет нам попасть в комплекс Механиста.
这机械大师真是个大威胁。我们两个只有一人能活着走出来。
Этот Механист реальная угроза. Нельзя оставлять его в живых.
我们会教导它们武装和徒手战斗、调查技术、心理和机械技能。
Мы обучаем их бою с оружием и без, методам ведения расследования, психологии и обращению с техникой.
如果锻莫相信魔法而不是机械的话,他们可能还活着。
Если бы двемеры занимались магией, а не машинами, ничего такого бы с ними не случилось.
所以,如果我想的是对的,这信标能帮助我们追踪机械大师的信号。
Итак, если моя теория верна, этот пеленгатор поможет нам обнаружить источник сигнала Механиста.
机械大师罪有应得。像您没对别人造成威胁,也能活得好好的。
Механист заслуживала смерти. Столь серьезную угрозу для Содружества нельзя оставлять в живых.
机械大师可能被击倒了,但我的雷达信标仍收到许多信号。
Механист побежден, однако пеленгатор засек еще несколько сигналов.
再多一些资讯,我应该就能解码信号,定位机械大师的位置。
Если вы мне поможете, я смогу расшифровать сигнал и найти Механиста.
我们别无选择。它说我们需要它才能有进出机械大师基地的权限。
У нас нет выбора. Она утверждает, что без ее помощи мы не попадем в комплекс Механиста.
可靠的死袍啊!这有可能吗?这个喃喃自语的机械大师没有预见自己的命运吗?
Прыткий Плащ... Не может быть! Неужели этот мрачный Механист не мог предвидеть свою судьбу?
我想知道是什么让这些机械在它们的主人死后还能运作这么久。
Интересно, почему эти машины все еще работают, когда их изобретатели давно исчезли?
...然后就传来机械的轰轰声,从声音上判断,应该还能正常运行。
...и наконец все это переходит в ровное механическое гудение. Машина, кажется, заработала.
只有给人留下印象最深的自动机械,才能入选执政院的样本库。
Для хранилища автоматов Консульства отобраны лишь самые удивительные экземпляры.
乱匠制造的自动机械不受执政院的规定约束,可发挥极致性能。
Отступников не связывают ограничения Консульства, и производительность своих автоматов они повышают до предела.
我想知道是什么让这些机械在它们的主人死后能工作这么长时间。
Интересно, почему эти машины все еще работают, когда их изобретатели давно исчезли?
пословный:
机械 | 能 | ||
1) тех. машина, механизм; механический, машинный; механизированный; инструментальный
2) механистический; автоматический; машинально, непроизвольно; механически, слепо
3) хитрость, ловкость, изворотливость
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
начинающиеся:
机械能储备变化
机械能储备变化, 备用机械能变化
机械能力
机械能力倾向
机械能力倾向测验
机械能力测验
机械能守恒
机械能守恒定律
机械能手
机械能效应
机械能率
机械能率机械生产率
机械能蓄存器
机械能量
похожие:
机械智能
机械效能
机械热能
比机械能
机械动能
机械才能
机械性能
智能机械手
万能机械手
内在机械性能
机械抗拉性能
给予机械技能
肌肉的机械能
万能工作机械
机械性能检查
机械吸震能力
物理机械性能
长期机械性能
结构机械性能
能源机械制造
材料机械性能
机械式电能表
机械性能试验
机械加工性能
大型万能机械手
物理-机械性能
机械性能试验科
机械性能试验室
热机械性能试验
备用机械能变化
机械化学换能器
拉伸的机械性能
机械等能使用的
不能机械加工的
高能机械切割器
机械扇束换能器
机械兽能量背包
机械性能各向异性
物理机械性能研究
麦氏机械能力测验
机械装配能力测验
物理机械吸收能力
麦夸里机械能力测验
机械物理性能实验室
材料的物理机械性能
能量充沛的机械法师
热机械性能试验装置
万能操作万能机械手
磨辊辊体的机械性能
莫里斯比机械能力测验
华能机械新技术研究所
转矩速度特性机械性能
图纸:机械兽能量背包
万能操作器, 万能机械手
物理机械性质物理机械性能
材料化学性能和机械性能检验
材料的化学成分和机械性能检验
中央木材采伐机械化、力能科学研究所
根据随附文件检查化学性能、机械性能和硬度