杀人偿命欠债还钱
_
см. 杀人偿命,欠债还钱
ссылается на:
杀人偿命,欠债还钱shārén chángmìng, qiànzhài huánqián
убил человека — заплатишь жизнью, взял в долг — верни; ср. умел взять - умей и отдать; как не вертись, а если должен расплатись; хоть там, хоть здесь перехвати, а - что должен - заплати
убил человека — заплатишь жизнью, взял в долг — верни; ср. умел взять - умей и отдать; как не вертись, а если должен расплатись; хоть там, хоть здесь перехвати, а - что должен - заплати
примеры:
杀人偿命, 欠债还钱
убийство оплачивается жизнью, долг ― деньгами
пословный:
杀人偿命 | 欠债还钱 | ||