杏仁
xìngrén
1) ядра абрикосовых косточек
2) миндаль
ссылки с:
杏仁儿xìngrén
миндальминдаль; абрикосовое ядро
абрикос обыкновенный; абрикосовое ядро
xìngrén
ядра абрикосовых косточек; миндальxìngrén
миндаль; абрикос обыкновенныйxìngrén
<杏仁儿>杏核中的仁。甜的一种可以吃,苦的一种可以入药。xìngrén
(1) [apricot kernel; almond]∶杏核中的仁
(2) [bitter apricot kernel]∶中药名。 别名苦杏仁。 为蔷薇科植物杏(Prunus armeniaca)或山杏(P.armeniaca)等味苦的种子。 主产于东北、 华北各地。 苦、 温、 有小毒。 入肺、 大肠经。 止咳平喘。 润肠通便
xìng rén
almond
apricot kernel
xìng rén
almond; (bitter) apricot kernelxìngrén(r)
almondalmond; stone of apricots
杏核中的仁。可食用,亦可入药。
частотность: #23732
в самых частых:
в русских словах:
амигдалоид
杏仁岩 xìngrényán
амигдалоидный
杏仁状结构 xìngrénzhuàng
амигдалофир
杏仁状玢岩
грильяж
〔阳〕果仁糖(将核桃、杏仁等用油炸后挂糖制成).
мандельштейн
岩杏仁状熔岩
мандорла
杏仁光轮 xìngrén guānglún
миндалевидная структура
杏仁状构造
миндаль
2) собир. (плоды) 扁桃[仁] biǎntáo[rén], 杏仁 xìngrén
миндальное масло
扁桃油, 杏仁油
оршад
〔名词〕 杏仁糖浆
рахат
〔阳〕(用糖、核桃、杏仁、果汁和淀粉制成的)糖果点心.
спилиты
细碧岩(杏仁钠长石化玄武质岩)
эмульсин
[化] 苦杏仁酶
синонимы:
примеры:
杏仁儿粉
молотый миндаль
杏仁儿茶
миндальное молоко
杏仁豆腐是用杏仁,牛奶, 糖和别的东西做的。
Миндальную простоквашу делают из миндаля, молока, сахара и других компонентов.
杏仁酰对乙氧基苯胺
amygdophenin; amygdalophenin
(用糖, 核桃, 杏仁, 果汁和淀粉制成的)糖果点心
рахат?
万亿杏仁币
Миллиард деревянных?!
你必须展示下自己肌肉,我才会给你美味的暴风城杏仁糖。这可是万圣节的超美味糖果哦。
Поиграешь мускулами – дам тебе вкуснейшей нуги. Это отличное тыквовинское угощение!
要凑到一万亿杏仁币,只有一个办法:取回你的收藏品!
Есть всего один способ достать миллиард деревянных: украсть у богатых!
这些是已知的最后一片卡亚矿脉。这种矿石令我们成为了伟大的工匠和炼金师。如果它都不值一万亿杏仁币,就没什么东西可以了!
Последние из известных нам каджамитовых месторождений остались как раз на Кезане. Они здесь повсюду, куда ни плюнь. Собственно, благодаря им мы и стали гениальнейшими механиками и алхимиками. Если эти месторождения не стоят миллиарда деревянных, тогда я даже не знаю, что может стоить...
先去银行取上几大捆杏仁币吧。别买便宜货!
Но сперва заскочи в банк и возьми побольше деревянных. Чтобы купить самые лучшие вещи, а не какое-то дешевое барахло!
先去银行取上几大捆杏仁币吧。便宜货可配不上你!
Но сперва зайди в банк и возьми побольше деревянных. Чтобы купить самые лучшие вещи, а не какое-то дешевое барахло!
<name>,你还真是个雄心勃勃的小地精。我劝你还是收敛一点比较好。在你身上,我仿佛看到了当年的自己。
我有个提议。卡亚罗山正在猛烈地喷发,这都得感谢你那条龙。科赞岛上的居民都会没命的!
不过,如果你能赶在我的游艇离开之前,付我一万亿的杏仁币,我就保证带你逃离这里。机会不多哦。
想活命的话,赶紧想法子给我弄一笔巨款来!
我有个提议。卡亚罗山正在猛烈地喷发,这都得感谢你那条龙。科赞岛上的居民都会没命的!
不过,如果你能赶在我的游艇离开之前,付我一万亿的杏仁币,我就保证带你逃离这里。机会不多哦。
想活命的话,赶紧想法子给我弄一笔巨款来!
Ты весьма <честолюбивый юнец/честолюбивая девушка>, <имя>. Может быть, даже чересчур, а это, знаешь ли, не всегда хорошо. Хотя в твоем возрасте я был точно таким же, так что ты – это я, только моложе.
У меня к тебе предложение. Ты, должно быть, <заметил/заметила>, что из-за твоего дракона началось извержение Каджаро. Все, кто останется на Кезане, умрут! Но если ты принесешь мне миллиард деревянных до того, как моя яхта отчалит от острова, я позабочусь о том, чтобы ты <оказался/оказалась> в числе немногих спасшихся счастливцев.
В общем так – хочешь жить, думай, где достать бабки!
У меня к тебе предложение. Ты, должно быть, <заметил/заметила>, что из-за твоего дракона началось извержение Каджаро. Все, кто останется на Кезане, умрут! Но если ты принесешь мне миллиард деревянных до того, как моя яхта отчалит от острова, я позабочусь о том, чтобы ты <оказался/оказалась> в числе немногих спасшихся счастливцев.
В общем так – хочешь жить, думай, где достать бабки!
采购豆腐、杏仁和稻米各三份
Купите по три порции тофу, миндаля и риса
杏仁豆腐是魈难得喜欢的人间食物,拿手的菜就靠你自由发挥了。
Сяо очень любит миндальный тофу. Второе блюдо вам придётся выбрать самим.
希望这份杏仁豆腐能让一弦的心情好一些…
Надеюсь, миндальный тофу обрадует И Сянь...
杏仁豆腐…可我还是要吃药呀…
Ммм... Миндальный тофу! Но мне сначала надо выпить лекарство... Фу!
但很可惜,我现在有心无力,没法做出杏仁豆腐这种细致甜食。
Я бы с удовольствием приготовил вам миндальный тофу, но, видите ли, есть небольшая проблема.
豆豆,璐璐她们是在做游戏呀,那些都是杏仁豆腐的糖水,不是药。
Доудоу, Лулу с друзьями просто притворялись. Они пили не настоящее лекарство, а сладкую воду от миндального тофу...
总之这份杏仁豆腐希望有人能帮忙给她送过去。
Но я надеюсь, что кто-нибудь сможет доставить ей это тофу.
那…那我吃杏仁豆腐不能治好病吗?非得吃那么苦的药…
Значит мне не станет лучше от миндального тофу? Придётся пить это противное лекарство...
哼,也好,一个叫铃官的客人本来在这投宿,早些时候在我这里订了份杏仁豆腐,钱也付好了,要我过一会送去荻花洲北边的一个地方。
Есть такой, да. Тут живёт гость по имени Лин Гуань. Она заказала порцию миндального тофу и уже оплатила. Хочет, чтобы я доставил его куда-то на север от Тростниковых островов.
刚刚做好的杏仁豆腐。看上去非常不错…
Только что приготовленный миндальный тофу. Выглядит очень аппетитно...
杏仁豆腐。
Миндальный тофу.
烤吃虎鱼…哎呀,会不会太油了点,有点不太讲究,不然还是杏仁豆腐…
Хм, рыба-тигр... Нет, она жирновата. Может, лучше что-нибудь лёгкое и утончённое, вроде миндального тофу...
您找到杏仁豆腐了吗?
Получилось найти миндальный тофу?
杏仁豆腐的味道,和「美梦」非常相似呢。
Вкус миндального тофу похож на вкус снов.
糟糕!这份杏仁豆腐好像不能吃了…
О нет! Этот тофу, похоже, уже есть нельзя...
望舒客栈大厨言笑的拿手招牌菜,清甜中带着杏仁苦涩的余韵,柔和的清香似乎连仙人也会闻之赞赏。
Фирменное блюдо Улыбчивого Янь Сяо, шеф-повара постоялого двора «Ваншу». Лёгкая ореховая горечь подчёркивает нежный вкус десерта, перед которым не могут устоять даже Адепты.
总之…一想到连望舒客栈都不安全了,我磨甜杏仁的手就稳定不下来…
Я не смогу приготовить такое изысканное блюдо, как миндальный тофу, пока не почувствую себя в безопасности.
方整的包裹里装有望舒客栈出品的杏仁豆腐,包装仔细,能感受到厨房的用心。
В этой коробке содержится миндальный тофу, приготовленный на постоялом дворе «Ваншу». Чувствуется, с какой заботой повар его упаковал.
吃…「杏仁豆腐」!我们之前请魈吃过的!
Хм... Миндальный тофу! Мы делали его для Сяо раньше!
「话说自从小白女承父业,回来经营磨坊,轻策庄的杏仁豆腐也是越来越清甜爽口,鲜嫩润滑了…」
«С тех пор как мисс Бай стала управлять отцовской мельницей, миндальный тофу в деревне Цинцэ стал только нежнее и слаще!»
本客栈招牌菜「杏仁豆腐」清甜可口,回味悠长。品之如夏风清凉,又如清泉冽冽,岩间汇响。诸位贵客不可不品尝!
Миндальный тофу - наше фирменное блюдо. Нежная текстура, приятная сладость и пикантное послевкусие. Словно звонкий горный ручей жарким летним днём омывает кончик вашего языка. Каждый постоялец должен попробовать наш миндальный тофу!
好的,这份杏仁豆腐我就收下了。
О, миндальный тофу. Мой любимый.
步骤详实的食谱,记载着「杏仁豆腐」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Миндальный тофу».
食谱:杏仁豆腐
Рецепт: Миндальный тофу
这样吧,先去找大厨要一份杏仁豆腐,再加上一道你拿手的菜。
Давайте так. Закажите у нашего повара порцию миндального тофу, и сами приготовьте какую-нибудь вкуснятину.
为了让这孩子吃药,我答应她,每次喝完药之后就能吃一份「杏仁豆腐」。
Она соглашается пить лекарство, только когда я пообещаю миску миндального тофу.
是的。铃官这人要了一份杏仁豆腐,然后就又往明蕴镇方向去了。
Да. Лин Гуань заказала миндальный тофу и пошла в сторону деревни Миньюнь.
沉香的女儿红豆一直拒绝吃药,也许「杏仁豆腐」能让红豆听话一些…
Хун Доу, дочь Чэнь Сян, не хочет принимать лекарство, но, возможно, немного миндального тофу сможет убедить её...
咦?这好像不是杏仁豆腐呀,请您再去找找吧。
Эм... Как бы тебе сказать... Это не миндальный тофу. Попробуй ещё разок.
璃月港里有那么多好吃的,「松茸酿肉卷」、「摩拉肉」、「杏仁豆腐」…
Ну ладно... У причала продают столько вкусностей! Голубцы с грибами, лепёшка «Мора», миндальный тофу...
豆豆乖,吃了药你的病才能好,而且,这不是有杏仁豆腐了吗?
Доудоу, пожалуйста, будь умницей... Выпей лекарство, и тебе станет получше. А потом тебя ждёт миндальный тофу.
总算送到啦,嗯…这道杏仁豆腐看起来真不错。
Ну наконец-то... О, на вид миндальный тофу неплох.
喜欢的食物·杏仁豆腐
Любимое блюдо: Миндальный тофу
对,杏仁豆腐,这个合适!
Точно, Миндальный тофу! Это подойдёт!
请问,杏仁豆腐…
Простите за беспокойство. Мы бы хотели заказать миндальный...
请稍等,我为您认真做一道最细最滑的杏仁豆腐,包您满意。
Ждите здесь. Сейчас я вам приготовлю самый мягкий и самый сочный миндальный тофу.
还准备了「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」…
Ещё там есть миндальный тофу и жареная рыба-тигр...
对了,还得再买一份杏仁豆腐对比着吃…
Ах да, надо будет купить миндальный тофу и есть вместе...
关于杏仁豆腐…
О миндальном тофу...
吃完了药就有杏仁豆腐吃。
Если выпьешь лекарство, я дам тебе миндальный тофу.
为什么药不能和杏仁豆腐一样,都是甜的呢,真讨厌…
Почему они не могут сделать лекарство со вкусом миндального тофу? Это нечестно.
璃月港的一柱需要一份杏仁豆腐。
И Чжу хочет порцию миндального тофу.
时间好像拖太久了,这份杏仁豆腐都被泡成了…呃…
Кажется, мы немного задержались, это тофу уже забродило... бе...
我对人间的食物并无兴致。烹饪繁琐,等待漫长。唯独杏仁豆腐,勉强可以入口。
Меня не интересует еда смертных. Готовка мучительна, а ожидание долго. Разве что миндальный тофу ещё можно есть.
好好好,哎呀…过节的时候,吃点望舒客栈的杏仁豆腐还挺好。
Ой, как славно... Поесть на праздник миндального тофу из постоялого двора «Ваншу» всегда приятно.
嗯?这次居然不是杏仁豆腐,对魈来说太少见了。
Хм. Ты не заказал миндальный тофу? Странно.
一份杏仁豆腐给乔姨,一份金丝虾球给茱萸。
Миндальный тофу для бабули Цяо и золотые шарики из креветок для Чжу Юя.
每种菜肴都有最理想的味道,我不能接受除此以外的做法,尝试都不行。比如,咸味的杏仁豆腐,甜味的莲子禽蛋羹什么的…都是在暴殄天物!
Каждое блюдо должно обладать своим вкусом. Любое отклонение от нормы я и пробовать не стану. Так что солёный миндальный тофу или сладкий яичный суп из лотоса - неразумный расход ингредиентов!
呜…白术哥哥那么厉害的人,为什么不能把药做成杏仁豆腐味呢…
Фу... Если доктор Бай Чжу такой умный, то почему же он не придумает лекарство со вкусом миндального тофу?
「杏仁豆腐」和「烤吃虎鱼」是吧…行,没问题,我这就让言笑去准备去。
Миндальный тофу, жареная рыба-тигр... Хорошо, без проблем. Я попрошу Улыбчивого Янь Сяо приготовить.
「小白嫌自己写字太丑,特让我鬼伯伯来代笔宣传她的磨坊。希望大家赏光前来品尝采购本季新产的杏仁豆腐!」
«Мисс Бай считает, что у неё очень некрасивый почерк. Поэтому она попросила меня написать это объявление. Обязательно попробуйте новинку сезона - миндальный тофу!»
将一份杏仁豆腐交给一柱
Отдайте И Чжу миндальный тофу
将杏仁豆腐带给铁块儿
Принесите миндальный тофу Железному Куаю
将杏仁豆腐带给沉香
Принесите Чэнь Сян миндальный тофу
一段记忆,你杏仁核深处的回音。
Мышечная память — эхо откуда-то из глубин миндалевидного тела.
∗杏仁体∗活跃度激增——警察用来确定谋杀罪犯的部分。
Бурный выброс активности в ∗amygdala copicum∗ — отделе мозга, при помощи которого копы вешают на людей убийства.
服务员带来了5个饼和3 杏仁豆腐. 我一个人吃不了这么多菜。
официант принес 5 булочек и 4 простокваши. я столько не съем.
- 四大匙半杏仁油
- масла миндального четыре с половиной ложки,
他给我带来一袋杏仁软糖。
He brought me a bag of almond paste.
杏仁橘花香茶一种用于鸡尾酒和食物中的、含有桔子与杏仁的甜作料
A sweet flavoring of orange and almond used in cocktails and food.
蛋白杏仁甜饼干一种不易咬碎的饼干,用糖、蛋白、杏仁糊或可可粉做成
A chewy cookie made with sugar, egg whites, and almond paste or coconut.
干果糖用干果仁,尤指杏仁或山核桃仁在沸腾的糖浆里搅拌直至发焦变脆而制成的蜜饯
A confection made of nut kernels, especially almonds or pecans, stirred in boiling sugar syrup until crisp and brown.
以杏仁,肉桂和酿酒者的青春酿制而成的美酒。
Примитивный букет с нотками миндаля, корицы и бесцельно потраченной юности винодела.
杏仁白
Сладкий миндаль
一瓶佳酿,瓶上记载了杏仁、肉桂等原料,以及酿造师被挥霍的青春。
Примитивный букет с нотками миндаля, корицы и бесцельно потраченной юности винодела.
这种美味的馅饼被称为阿玛蒂亚的礼物,它的浆果果酱和杏仁壳受到所有人的喜爱。
Этот божественный пирог зовется "Даром Амадии". Вкусивший его навсегда запомнит чудесный ягодный джем и марципановую посыпку.
начинающиеся:
杏仁中介核
杏仁中央核
杏仁中毒
杏仁乳
杏仁乳剂
杏仁乳精
杏仁乳饮料
杏仁体
杏仁体前区
杏仁体嗅部
杏仁体基底外侧部
杏仁体支
杏仁体皮质内侧部
杏仁儿
杏仁内侧核
杏仁冻
杏仁利口酒
杏仁前区
杏仁厚壳桂
杏仁叉烧
杏仁味
杏仁味硬糖
杏仁太妃糖
杏仁夹心酥
杏仁夹心饼
杏仁奶
杏仁奶宝巧克力
杏仁奶油酥
杏仁奶露
杏仁子
杏仁孔
杏仁小圆饼
杏仁小蠹
杏仁岩
杏仁巧克力
杏仁形的
杏仁形长根菇
杏仁条
杏仁构造
杏仁样体
杏仁样复合体
杏仁样核
杏仁样的
杏仁核
杏仁核切开术
杏仁核前区
杏仁核周围区
杏仁核周围灰质
杏仁核复合体
杏仁核毁损术
杏仁核海马切开术
杏仁核结节
杏仁桂圆炖银耳
杏仁桉
杏仁槽
杏仁水
杏仁水果馅甜面包
杏仁油
杏仁油乳浊液
杏仁油香精
杏仁清洗机
杏仁清蛋白酸
杏仁烫漂机
杏仁熔岩粘土
杏仁片
杏仁状
杏仁状岩石
杏仁状构造
杏仁状火山弹
杏仁状熔岩
杏仁状玢岩
杏仁状的
杏仁状结构
杏仁状辉绿岩
杏仁玢岩
杏仁球蛋白
杏仁甜食
杏仁白
杏仁皂
杏仁眼
杏仁硬糖
杏仁磨碎机
杏仁粉
杏仁粥
杏仁精
杏仁糊
杏仁糖
杏仁糖浆
杏仁糖膏
杏仁糖衣
杏仁红眼蝶
杏仁绿
杏仁肥皂
杏仁脆饼
杏仁脑
杏仁脱壳机
杏仁腈
杏仁腈酶
杏仁腹侧通路
杏仁膏
杏仁花生糖
杏仁茶
杏仁蒸肉
杏仁蒸鸡
杏仁蛋白软糖
杏仁蛋糕
杏仁蜜
杏仁裂
杏仁豆腐
杏仁豆腐花
杏仁软糖
杏仁辉绿石
杏仁酥
杏仁酥夹心糖
杏仁酪
杏仁酪饼干
杏仁酰对乙氧基苯胺
杏仁酰非那替汀
杏仁酱
杏仁酶
杏仁酸
杏仁酸乌洛托品
杏仁酸安替比林
杏仁酸盐
杏仁酸盐消旋酶
杏仁酸苄酯
杏仁酸酯
杏仁酸钙
杏仁酸钠
杏仁酸铵
杏仁酸镁
杏仁霜
杏仁露
杏仁饼
杏仁饼干
杏仁香精
杏仁香酥鸡
杏仁鸡
杏仁鸡丁
杏仁鸡卷
杏仁鸡饼
похожие:
甜杏仁
小杏仁
北杏仁
南杏仁
大杏仁
炒杏仁
咸杏仁
苦杏仁
苦杏仁甙
甘杏仁水
三色杏仁
苦杏仁酸
甜杏仁油
脱皮杏仁
盐炒杏仁
苦杏仁油
苦杏仁脑
小杏仁饼
巴旦杏仁
五香杏仁
苦杏仁酶
小杏仁子
内侧杏仁
苦杏仁水
小杏仁管
苦杏仁苷
杏树杏仁
苦杏仁糖
爪哇苦杏仁
桔梗杏仁煎
苦杏仁苷酶
川贝杏仁露
爪哇杏仁油
香草杏仁酸
玄玻杏仁体
天然杏仁奶
挥发杏仁油
制杏仁酥机
一捆杏仁币
蜂蜜杏仁糖
蛋白杏仁饼
钉形杏仁体
中国苦杏仁
百合杏仁粥
中国甜杏仁
苦杏仁腈酶
苦杏仁油脑
苦杏仁甙酶
甜巴旦杏仁
抗苦杏仁酶
承德杏仁茶
人造杏仁油
苦杏仁中毒
皮质杏仁核
香草茎杏仁酸
间羟杏仁腈甙
间羟杏仁腈苷
香草杏仁牛奶
水果杏仁豆腐
蛋白杏仁饼干
二甲基杏仁酸
菠萝杏仁豆腐
对溴苦杏仁酸
人造苦杏仁油
鸡蛋杏仁饼干
水果杏仁软糖
苦杏仁球蛋白
暴风城杏仁糖
香草基杏仁酸
暮色杏仁慕斯
对氯苦杏仁酸
皮质中层杏仁状
奇怪的杏仁豆腐
美味的杏仁豆腐
化妆用杏仁乳液
牛奶杏仁夹心糖
特制的杏仁豆腐
可可杏仁冰淇淋
给乔姨的杏仁豆腐
香草基杏仁酸测量
苦杏仁酸安替比林
苍白球杏仁核切开术
达拉然杏仁巧克力饼