束脩
shùxiū
1)* связка вяленого мяса (подношение); шёлк и вяленое мясо
2) вознаграждение учителю
3) повязать пояс (по достижении пятнадцатилетнего возраста; обр. в знач.: достигший 15 лет; юноша)
4) держать себя в строгих рамках
5) связать пожитки, упаковать вещи
shùxiū
[private tutor's emolument] 送给教师的报酬(脩: 古时称干肉)
其以乘壶酒、 束脩、 一犬赐人或献人。 --《礼记·少仪》
shù xiū
1) 古人以肉脯十条扎成一束,作为拜见老师最起码的礼物。语出论语.述而:「自行束修以上,吾未尝无诲焉。」今用以称老师的酬金。初刻拍案惊奇.卷十:「当下开了拜匣,称出束修银伍钱,做个封筒,封了。」文明小史.第二十一回:「至于束修多寡,并不计较。」亦作「束修」。
2) 约束修整。
晋书.卷九十六.列女传.王凝之妻谢氏传:「道韫素知柳名,亦不自阻,乃簪髻素褥坐于帐中,柳束修整带造于别榻。」
亦作「束修」。
shù xiū
see 束脩[shù xiū]shùxiū
wr.1) periodic appreciatory gift to a private teacher
2) private tutor's remuneration
3) tuition
见“束修”。
亦作“束修”。
1) 十条乾肉。旧时常用作馈赠的一般性礼物。
2) 古代入学敬师的礼物。
3) 指学生致送教师的酬金。
4) 借指薪俸。
5) 束带修饰。指初入学或初为宦之时。
6) 约束修养。
7) 也谓敛容肃敬。
8) 束载乾肉。引申为携带乾粮。