来头不小
_
身分地位很高。 文明小史·第四十七回: “听说他是安徽巡抚聘请的人, 一定来头不小。 ”
lái tou bù xiǎo
身分地位很高。
文明小史.第四十七回:「听说他是安徽巡抚聘请的人,一定来头不小。」
have powerful backing; not to be taken lightly
примеры:
一点都没错!哼,我来头可不小。
Точно, черт побери! Я местная достопримечательность.
啊…没、没有,不会的,我光明正大地做生意,从来不贪图什么乱七八糟的蝇头小利。
А?.. Нет-нет, что вы такое говорите. Я честный торговец. Я ни за что не стал бы прибегать к сомнительным практикам ради прибыли.
得了吧,别太高看自己了。前些日子我那六岁的孙孙跟着我进山,就拿这弩猎了头不大不小的野猪回来。
Слушай, ты себя переоцениваешь. Когда мы с моим шестилетним внуком ходили в горы, он взял с собой этот арбалет и добыл на охоте средних размеров кабана.
你不知道怎么对付一头小小狗?
Так ты не знаешь, как быть с таким злобным песиком?
虽然它太热,无法长时间握在手中,但把这个箭头制作成一支特殊的箭能给所有战斗带来不小刺激。
Наконечник для стрелы жжет вам руки, словно просится на древко. Такая стрела задаст жару вашим противникам!
пословный:
来头 | 不小 | ||
1) происхождение, источник
2) основание, основы
3) побуждение, намерение
4) симптомы, признаки
5) интерес, заинтересованность
|