来自图留斯将军的讯息
_
Письмо генерала Туллия
примеры:
我有来自图利乌斯将军的消息。
У меня послание от генерала Туллия.
图留斯将军,到这边来!
Генерал Туллий, сюда!
我们的命令是等待图留斯将军的到来。
Был приказ дождаться генерала Туллия.
你认为图留斯将军会知道龙的来历吗?
Ты думаешь, генерал Туллий знает, откуда прилетел дракон?
我来这里是为了保证图留斯将军没有越权办事。
Я здесь, чтобы убедиться, что генерал Туллий не превысит своих полномочий.
但是我有一些你的负面消息……譬如,你在阴郁堡被人看到与图留斯将军交谈过。
Но мне тут донесли кое-что, и это меня тревожит. Например, что тебя видели в Мрачном замке, у генерала Туллия.
图留斯将军需要更多的钱来支援战争。我们需要钱来装备和喂饱更多的部队。
Генералу Туллию нужны деньги для ведения войны. Мы должны на что-то вооружать и кормить солдат.
我不明白为什么图留斯将军还没有被撤回。这人明显很无能。我都想自己跟他说。
Не понимаю, почему генерала Туллия не отозвали. Очевидно, он некомпетентен. Я уже почти решился ему сам об этом сказать.
我有一份来自图利乌斯将军的重要密件给你。
У меня важное послание от генерала Туллия.
至于你,图留斯将军,我发觉加尔玛是对的:和帝国对话自始至终都是在浪费力气。
Что до тебя, генерал Туллий, теперь я вижу, что Галмар был прав. Говорить с Империей по-прежнему бесполезно.
如果叛军弄到一头巨龙来助阵,那么就只有图留斯将军才能阻止他们了。
А если у бунтовщиков появился дракон, то только генерал Туллий сможет их остановить.
你从海尔根逃出来了?图留斯将军跟我说过当时的情况。能活着逃出来的没几个人……
Ты из выживших в Хелгене? Генерал Туллий мне все рассказал. Немногие уцелели...
总管,我和图留斯将军的会面安排在什么时候?我们有一些必须提出来的问题。
Управитель, когда у меня назначена встреча с генералом Туллием? Есть несколько вопросов, которые мы должны обсудить.
你一走,我就带话给图留斯将军,他大方地派了他的一些部队和塞皮尔斯副官到这里来。
Сразу после твоего отъезда я связался с генералом Туллием, и он любезно предоставил нам отряд солдат во главе с легатом Сципием.
跟紧点。该死的反叛者可能随时冒出来。不过不用担心。图留斯将军一到他们就会抱头鼠窜。
Держись поближе. Проклятые бунтовщики теперь повсюду. Но не бойся. Генерал Туллий скоро с ними разберется.
如果你是认真的,那就来对地方了。我们的总部在阴郁堡。你可以去找图留斯将军,他是我们在天霜的部队的总指挥。
Если ты серьезно, то это как раз здесь. Наш штаб расположен в Мрачном замке. Тут ты найдешь генерала Туллия, он командует нашими силами в Скайриме.
你可以把那本书拿去给图留斯将军或者乌弗瑞克让他们高兴一阵。它很快就会被送回来的。
Отнеси книгу генералу Туллию или Ульфрику - пусть кто-то порадуется своей удаче. Книгу все равно скоро доставят мне обратно.
我们攻下了独孤城还杀掉了图留斯将军,并且将天霜从帝国的控制中解放了出来,获得了战争的胜利。
Мы выиграли войну, захватив Солитьюд и убив генерала Туллия, и освободили Скайрим от власти Империи.
我在火烧奥拉夫节里受邀加入了诗人学院。可惜的是节日在替身假偶完成之前不能开始,而乔恩需要图留斯将军的大衣才能完成。我需要把大衣偷来交给乔恩。
Меня примут в Коллегию бардов на празднике Сожжения короля Олафа. К сожалению, праздник не начнется, пока не готово чучело, а Йорн не сможет его сделать без плаща генерала Туллия. Нужно украсть плащ и вернуться к Йорну.
пословный:
来自 | 图留斯将军 | 的 | 讯息 |
1) происходить из, исходить из, проистекать из
2) от, из (чего-л.)
|
1) информация, данные
2) короткое сообщение, СМС
|