来踪去迹
láizōngqùjì
доскональный, детальный (в описании, напр. действий, маршрута)
lái zōng qù jì
指人的来去行踪。
lái zōng qù jī
1) 人来去所留下的踪迹。
初刻拍案惊奇.卷二十三:「幸得女子来踪去迹,甚是秘密。又且身子轻捷,朝隐而入,暮隐而出。」
红楼梦.第一一二回:「文武卫门都瞧了,来踪去迹也看了,尸也验了。」
亦作「来踪去影」。
2) 事情的前因后果。
初刻拍案惊奇.卷二十三:「崔生见说了来踪去迹,方知一向与他同住的,乃是兴娘之魂。」
亦作「来龙去脉」。
1) 指来往行迹。
2) 犹言来龙去脉。
lái zōng qù jì
the footprints leading to a certain point and from these onwards the traces left behind; the clues; traces of sb.'s movements; traces of sb.'s whereabouts
láizōngqùjì
traces of sth.'s/sb.'s whereabouts
пословный:
来 | 踪 | 去 | 迹 |
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
I сущ.
1) след, отпечаток ноги
2) следы, признаки, отпечатки
II гл.
1) следовать, идти по следам; подражать, копировать 2) покрывать следами; засиживать (о мухах)
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) след, отпечаток
2) следы (напр., деятельности), черты, признаки; остатки; памятники
3) идти по следам, преследовать
|