来还
_
归来;回来。
归来;回来。
примеры:
晨鸟暮来还
поутру улетевшие птицы к закату возвращаются назад
教给了我许多东西, 但是看来还没 有全教好
учили меня много, да, видно, не доучили
这辆小车外表看起来还不赖。
С виду машинка не плоха.
他本来不想说这件事,后来还是说了。
He didn’t want to say it, but he said it in the end.
他什么时候回来还很难说。
No one can tell when he will return.
虽说他的心脏衰弱,但他看来还十分健康。
Несмотря на то, что у него больное сердце, он выглядит очень здоровым.
他的建议听起来还不错。
Его предложение звучит неплохо.
那笔钱被用来还债了。
The money was applied to the payment of debts.
到头来还是你输。
In the end, you still lost.
我原来还以为你已经走了呢
а я ведь думал, что ты уехал
将来还有新的任务等着我们
Новая задача ждет нас впереди
比看起来还糟糕
Хуже, чем кажется
这看起来还真好玩啊。
Кажется, сейчас повеселимся.
这里看起来还不错。
Вот здесь есть чем поживиться.
想起来还真吓人,但照逻辑来想,我想你说得没错。
Жуткая мысль. Но с точки зрения логики вы правы.
你醒得可真是时候。我们本来还准备把你和其他的死人一起火葬了,没想到你居然醒来了。
Ты вовремя пришел в себя. Мы уж было собирались сжечь тебя вместе с другими мертвецами, а ты вдруг очнулся.
嗯……我想起来了,我的书已经没有了!你要知道,我欠了一屁股的债,不得不把最后一册《能量仪祭》卖掉来还债,我把它卖给了一个牧师……
Хм... Оказывается, книги-то у меня и нет! Видишь ли, мне пришлось отдать последнюю копию "Обрядов власти" за игорные долги какому-то жрецу...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск