看起来还好啦
_
Вроде нормально
примеры:
看起来还好啦,我不知道。
На вид нормально. Мне сложно судить.
哈哈哈,大哥哥看起来好紧张,没关系啦。
Ура! Не нужно нервничать, будет здорово!
我看起来像还好吗?
А что, выгляжу замечательно?
这看起来还真好玩啊。
Кажется, сейчас повеселимся.
你看起来病了。你还好吧?
Ты плохо выглядишь. Все в порядке?
你看起来很糟耶你还好吗?
Вид у тебя скверный. Чувствуешь себя тоже хреново?
你还好吗?看起来很痛。
Ты в порядке?
你还好吗?那看起来很痛。
С тобой все в порядке? Мне показалось, тебе было больно.
你还好吗?那腿看起来好糟。
Ты в порядке? Нога выглядит скверно.
她看起来忧心忡忡。她还好吗?
Она выглядит расстроенной. Все ли с ней в порядке?
你还好吗?你看起来很疲倦。
Ты в порядке? У тебя усталый вид.
你脸色看起来不好。你还好吧?
Что-то ты скверно выглядишь. Ты в порядке?
你还好吗?你看起来生病了。
Ты как, в порядке? По виду как будто не очень.
你还好吗?你看起来很糟糕耶。
Тебе нехорошо? Вид у тебя жуткий.
你还好吗?看起来有点苍白……
Ты в порядке? С лица прямо вся краска схлынула...
干嘛?你穿那双看起来还好啊。
Зачем тебе? У тебя и сейчас вполне приличные.
都还好吗?你看起来很不高兴。
Все в порядке? Кажется, ты чем-то расстроена.
你还好吗?你看起来有点想要吐...
С вами все в порядке? Вы как-то слегка позеленели...
你还好吗?你看起来不太对劲儿。
Вы в порядке? Что-то на вид вы явно не в порядке.
哦,好吧,这东西看起来还不错。
Хм-м... Ну да, я вижу в этом потенциал.
你还好吧?那看起来相当痛苦。
С тобой все в порядке? Мне показалось, тебе было больно.
这看起来很痛苦,问她还好吗。
Похоже, ей больно. Спросить, в порядке ли она.
你看起来有点问题。感觉还好吗?
Видок у тебя какой-то потрепанный. Ты как, в порядке?
你的脚还好吗?看起来有点糟糕。
Нога в порядке? Вид у нее уже получше.
你看起来有点问题。确定还好吗?
Видок у тебя какой-то потрепанный. Ты как, в порядке?
你……感觉还好吗?你看起来很……呃,绿。
Как ты... как ты себя чувствуешь?
你……感觉还好吗?你看起来很,呃……绿。
Как ты... как ты себя чувствуешь?
这看起来还好吗?我觉得看起来……糟透了。
А что, похоже, что все в порядке? На самом деле... это не так.
你还好吗?看起来有一点焦躁不安。
Все нормально? Какой-то ты нервный.
说她的眼睛看起来有些奇怪。她还好么?
Заметить, что у нее глаза какие-то странные. Все в порядке?
芳邻镇看起来还不错。你就好好安顿下来吧。
Добрососедство вроде нормальный городок. Просто надо притереться.
看起来还没有轮到我。帮我一下,好吗?
Похоже, мое время еще не пришло. Руку не подашь?
你看起来很担忧,我的孩子。你还好么?
У тебя обеспокоенный вид, дитя мое. С тобой все в порядке?
看来你跟你兄弟和好了,生意看起来还不错…
Смотрю, ты помирился с братьями, и дела, похоже, процветают...
你还好吗,警官?你看起来有点面色发绿……
Эй, жандарм, ты в порядке? Что-то у тебя вид нездоровый...
你感觉还好吗,亲爱的?你看起来有点病容。
Ты в порядке, дорогуша? Вид у тебя не слишком здоровый.
看起来赛门还好啊。或许你就……让他随缘?
Саймон вроде не жалуется. Может, лучше... не трогать его?
你感觉还好吗,亲爱的?你看起来面带病容。
Ты в порядке, дорогуша? Вид у тебя не слишком здоровый.
一切都还好吗,黎博士?你看起来很紧张。
Доктор Ли, все ли у вас в порядке? Вы держитесь как-то напряженно.
我还好。倒是你——看起来都快变成一根人形冰棍了。
Мне-то нормально, а вот вы, кажется, вот-вот в сосульку превратитесь.
我担心未来还会有战事,但现在一切看起来都好多了。
Я опасалась, что будет драка. Хорошо, что все закончилось.
注意到希格巴看起来不错。他还是不躲在桶里的样子更好看。
Заметить, что Хигба хорошо выглядит. Несиденье в бочке ему определенно пошло на пользу.
我一直都很想搭搭看这里的设施。就连现在,设施看起来还是很好玩。
Мне всегда хотелось прокатиться на этих аттракционах. Даже сейчас они выглядят круто.
看起来的确像是稀有的发现。你要是够聪明,还是好好保存着它吧。
Это очень редкая и ценная находка. Имеет смысл сохранить ее.
你还好吧,哈里?你看起来很紧张。不用这样。一切都会没事的。
Вы в порядке, Гарри? Кажется, вас что-то беспокоит. Не стоит переживать. Все будет хорошо.
伙计,你还好吧?事情似乎不太顺利啊,是吧?看起来你好象卡在这了!
Эй, чего хмуришься? Проблемы, да? Не знаешь, как выбраться из этой мышеловки?
“警官?”警督认真地看着你。“你还好吗?看起来你好像突然走神了一会儿。”
Офицер? — Лейтенант внимательно смотрит на тебя. — Вы в порядке? На секунду показалось, что вы не с нами.
我还好。倒是你,荣誉警督——看起来都快变成一根人形冰棍了。
Мне-то нормально, а вот вы, ефрейтор, кажется, вот-вот в сосульку превратитесь.
пословный:
看起来 | 来还 | 还好啦 | |
I kànqǐlai
1) как видно, казалось бы; по-видимому, похоже; на первый взгляд; выглядеть, казаться
2) посмотреть, взглянуть
II kānqǐlai
арестовать, посадить, задержать
|