杰克·斯派洛
_
см. 杰克·史派罗
ссылается на:
杰克·史派罗jiékè shǐpàiluó
Джек Спарроу (Воробей)
Джек Спарроу (Воробей)
примеры:
–拉斯蒙·克瓦克杰,托达洛克家族桨手
- Расмунд Кволькье, дружинник из клана Тордаррох
辛塔派尔B (耐酸, 碱及硬水的洗涤剂, 商名, 捷克斯洛伐克制)
синтапал В
你去找负责那片战区招募事宜的征募官斯洛克谈一谈。他应该能将你这样优秀的<class>派上用场。
Поговори с Троком, вербовщиком подразделения, отвечающего за этот фронт. Ему <пригодился бы хороший/пригодилась бы хорошая:c> <класс> вроде тебя.
пословный:
杰克 | · | 斯 | 派 |
1) Джек, Жак (имя)
2) валет (в картах)
|
книжн.
этот; это
|
1) группировка; партия; фракция; школа (напр., научная)
2) командировать; посылать; направлять
3) назначать (на должность)
4) сч. сл. для ситуаций и т.п.
|
洛 | |||
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|