松松垮垮
sōngsōng-kuǎkuǎ
расслабленный; расхлябанный, распущенный, разболтанный; болтается, слишком широкий. плохо сидит (об одежде)
sōngsōng-kuǎkuǎ
расхлябанный, недисциплинированныйдряблый и рассеянный
sōng sōngkuǎkuǎ
<松松垮垮的>
① <结构>不坚固,不紧密:这座房子梁柱檩条松松垮垮的,像是快要倒塌了。
② 懒散;松懈;不紧张:训练时松松垮垮,比赛时一定打败仗。
sōngsōng-kuǎkuǎ
(1) [be slack and perfunctory]∶懒散疲塌, 不紧张
松松垮垮是培养不好运动员来的
(2) [without firm]∶不稳固; 不牢靠
那张桌子榫头松松垮垮的, 质量太差
sōng sōng kuǎ kuǎ
behave in a lax, undisciplined way; behave in an easygoing way; be slack and perfunctory; loosely arranged (organized); slacken one's efforts:
松松垮垮,拖拖拉拉 slacken one's efforts and drag one's heels
你工作不要松松垮垮。 Don't get slack at your work.
sōngsongkuǎkuǎ
be slack and perfunctoryчастотность: #54101
синонимы:
примеры:
你工作不要松松垮垮。
В вашей работе нельзя расслабляться.
仔细想想,去他的一击即溃·迈克吧。他才不算什么冠军——你才是!看看你,站在一顶松松垮垮的帐篷面前,对着瘾君子的音乐挑三拣四的。体育界应该对你的信念与奉献感到敬畏。
Хотя, ну его на хер, этого Контактного Мика. Не он здесь чемпион, а ты! Посмотри только, стоишь тут перед драной палаткой, ковыряешься в носу под наркоманскую музыку. Спортивный мир замер в восхищении перед такой сильной и волевой личностью.
一座钉子已经松松垮垮、木板腐烂到在风中嘎吱作响的破桥。如果说曾经有过施工规范的话,这就是违规的范例!
Мост с выпавшими гвоздями и прогнившими досками, скрипящими на ветру. Вопиющее нарушение строительных норм!
пословный:
松松 | 松垮垮 | ||