极想得到
jíxiǎng dédào
крайне жаждать что-либо заполучить
примеры:
他曾去非洲打猎,从中得到极大的乐趣。
He got a big boot out of hunting in Africa.
他想得到
он всё тщательно обдумал
棒极了!棒极了!简直太棒了!是玉米棒没错!你能想得到吗...穿着黄绿色长袍的绵羊?有着丝缎般秀发的南瓜?都是些蠢货的想法罢了!现在,让我们来猜猜第二个谜语...这次绝对会难倒你!
Браво! Браво! Брависсимо! Действительно, кукурузный початок! Можешь себе представить... овцу в фисташковом платье? Тыкву с шелковистыми волосами? Какие дурацкие фантазии! Так, теперь вторая загадка... и ее тебе так просто не разгадать!
虽然焦肉气味在格利极到处都闻得到,但飘烟的脑浆气味倒是少有机会遇上。
Хотя запах горелой плоти не редкость на Гриксисе, аромат подпаленного мозга это необычное лакомство.
贪婪地想得到
жадно желать
那里能想得到
где уж тут можно было себе представить, что...
妄想得到世界霸权
претендовать на мировое господство
你休想得到那宝藏。
Ты мое сокровище не получишь.
你休想得到我的支持。
Даже и не думай получить от меня поддержку.
пословный:
极 | 想得到 | ||
1) тк. в соч. наивысшая точка; крайность
2) полюс
3) чрезвычайно; крайне; в высшей степени
|
1) быть в состоянии додуматься (постигнуть умом); можно представить себе (вообразить)
2) xiǎng dédào хотеть достигнуть, желать
|