枯瘦的莫戈多格
_
Могдорг Мудрый
примеры:
<name><国王/女王>陛下,请等等!在你前往奥格瑞拉之前,不如跟枯瘦的莫戈多格谈谈!
<Владыка/Владычица> <имя>! Твоя говорить с Могдоргом Мудрым прежде чем ходить в Огрила!
枯瘦的莫戈多格正在塔顶上等你。他告诉我说,要寻找一个像你一样的<race><class>。你去跟他谈一谈吧。
Могдорг Мудрый ждет тебя на той башне. Он сказал мне искать |3-3(<класс>) вроде тебя. Ты иди говорить с ним про мудрые вещи.
奥格瑞拉下面,有许多同胞正被格鲁尔之子奴役。枯瘦的莫戈多格想要领导食人魔推翻戈隆的统治,你不如先去和他谈谈。
Там, внизу, наши братья порабощены сынами Груула. Просим, поговори с Могдоргом Мудрым, который руководит сопротивлением огров против их хозяев-гроннов.
пословный:
枯瘦 | 的 | 莫 | 戈 |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
I сущ.
1) * клевец (древнее оружие, род багра на длинной рукоятке с поперечным лезвием); копьё
2) война; столкновения; стычки; военные действия II собств.
1) ист. Гэ (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, эпоха Чуньцю)
2) Гэ (фамилия)
|
多格 | |||