核手提箱
hé shǒutíxiāng
ядерный чемоданчик
примеры:
手提箱核武器;背包核炸弹
портативное ядерное оружие
钢纸手提箱
фибровый чемодан
托起手提箱
подхватывать чемодан
直立式手提箱
вертикальный чемодан
带套的手提箱
чемодан в чехле
沉重的手提箱
тяжёлый чемодан
你提得动手提箱吗?
ты поднимешь чемодан?
拎手提箱把手拎疼了
Чемодан оттянул руку
把东西放进手提箱里
укладывать вещи в чемодан
离家出走的人的手提箱
Чемодан беглеца
莫生气。去看看手提箱。
Да не надо так волноваться. Загляни в чемодан.
东西都放进了手提箱
Вещи вместились в чемодан
你拿得起这个手提箱吗?
ты поднимешь этот чемодан?
他把衣服塞满手提箱。
He stuffed the suitcase with his clothes.
把一堆衣服塞入手提箱
натискать груду белья в чемодан
把衣服硬塞入手提箱里
втиснуть белье в чемодан
这些东西手提箱里装不下
эти вещи не поместятся в чемодане
劳驾, 帮忙把手提箱抬起来
помогите, пожалуйста, поднять чемодан
手提箱(如工具箱, 零件箱等); 移动箱
переносный ящик
翻遍手提箱里的所有东西
перерыть все в чемодане
手提箱里装不下所有的东西
Все вещи не уложатся в чемодан
所有的东西都放进了手提箱
Все вещи уместились в чемодан
匆忙中把手提箱忘在车厢里
впопыхах оставил чемодан в вагоне
这只手提箱正合我的需要。
This suitcase is the thing for me.
所有的东西都装进了手提箱里
все вещи уместились в чемодан
掏空手提箱; 把皮箱里的东西掏出来
выпотрошить чемоданы
妻子把我的衣服紧塞在手提箱里。
My wife compacted my clothes in a suitcase.
把自己所有的文件都放在手提箱里
уложить все свои бумаги в чемодан
她将全部东西都装进了一只手提箱。
She packed all her belongings into a suitcase.
她的全部财物可以装在一个手提箱内。
Her possessions could fit in one suitcase.
他丢失了手提箱,不得不向汤姆借睡衣。
He had lost his case and had to borrow Tom's pyjamas.
一个塞满衣服的小手提箱。客人要留宿吗?
Небольшой чемоданчик, набитый одеждой. Кто-то приехал в гости?
手提箱裂开了,里面的东西纷纷落在地板上。
The suitcase burst open and its contents rained on the floor.
他们也拿走了你的手提箱! 不能再这样下去了。
Я смотрю, они и твой чемодан взяли! Им это c рук не сойдет!
给我看看你手提箱里的东西。The contents of the letter are secret。
Show me the contents of your suitcase.
戴维提着手提箱走了进去。We carried the boxes into the room。
David went in, carrying his suitcase.
拿着跟全息卡带放一起的钥匙,去装瓶厂附近的桥下,应该就可以打开那军用手提箱了。祝你好运!
Я приложил к записи ключ он откроет ящик под мостом возле завода по розливу напитков. Удачи!
我要你去搜索一下我那艘老船的残骸,雾海飞跃者,并把它的航海图带回来给我。它应该被装在一个手提箱里,封存在银色容器中。
Я хочу, чтобы ты <обыскал/обыскала> место крушения нашего старого корабля, "Туманного кузнечика", и <принес/принесла> договор фрахтования. Он в серебряном футляре, в cундуке.
пословный:
核 | 手提箱 | ||
I hé сущ.
1) косточка плода
2) биол., физ. ядро; ядерный
3) мед. затвердение; бубон 4) сердцевина; содержимое; сущность, суть (дела)
5) корни трав
II hé гл.
1) рассматривать, исследовать; уточнять
2) оценивать; вычислять; назначать (цену)
3) диал. предполагать, рассчитывать
III hé прил.
твёрдый, крепкий; прочный
IV hú см. 核儿
|