格涅多伊
gé’nièduōyī
Гнедой (фамилия)
примеры:
(=Чингейнгейн)奇涅伊涅因山(钦格因格因山)
Чинейнейн г
伊格涅尔,别惊慌。那些只是梦。拜托,你也劝她,依兰杜尔。
Прошу тебя, Иргнир, возьми себя в руки. Это всего лишь сны. Эрандур, ну скажи же ей.
伊格涅尔,控制住自己。它们只是梦。拜托,你也劝劝她,依兰杜尔。
Прошу тебя, Иргнир, возьми себя в руки. Это всего лишь сны. Эрандур, ну скажи же ей.
这对你有好处!你出去时可以顺路拜访伊格涅尔或弗茹基。我看到他们来喝酒时一直盯着你……
Тебе это пойдет на пользу! Может, заглянешь к Иргнир или Фруки по дороге? Я видела, как они на тебя смотрели, когда зашли выпить...
这对你有好处!你出去时可以顺路拜访伊格涅尔或弗如基。我看到她们来喝酒时一直盯着你……
Тебе это пойдет на пользу! Может, заглянешь к Иргнир или Фруки по дороге? Я видела, как они на тебя смотрели, когда зашли выпить...
「别不干脆,勿留后悔。 没人会提到这天发生的事。 它将像是从未存在一样。」 ~象族秘教徒格涅多
«Никаких полумер, никаких сожалений. Мы будем молчать об этом дне, как если бы его вообще не было». — Ганедор, локсодонский мистик
пословный:
格 | 涅 | 多伊 | |
- 格格 1) клетка; графа; деление
2) полка
3) норма; стандарт
4) стиль; форма
5) грам. падеж
|
I сущ.
чёрная глина; чёрная краска; обожжённые квасцы
II гл.
1) красить в чёрное; зачернять; татуировать; зачернённый; татуированный; непрозрачный, матовый 2) диал. вм. 溺 (тонуть)
III собств.
геогр. (сокр. вм. 涅水) река Нешуй (в пров. Шаньси и Хэнань)
|