格里亚
gélǐyà
Геря (фамилия)
примеры:
3215号格里亚赛绸(经纬都用113支铜氨姆斯林拈丝, 经密406×1, 纬密320, 重69克/米2)
гляссе АРТ. 3215
(=Сюрях-Дянгы)休里亚赫占格岭(休里亚赫江格岭)
Сюрях-Джангы кряж
格雷哥里亚斯·斯旺已死。
Грегориус Свонн мертв.
伏尔加格勒市政谢列布里亚科夫艺术学院
Волгоградский муниципальный институт искусств им. П. А. Серебрякова
我们离开了死神海岸,并没有仔细调查格雷哥里亚斯·斯旺的问题。
Мы покинули Побережье Жнеца, так и не выяснив ничего о проблеме Грегориуса Свонна.
深深嵌入肆虐兽群足迹者,包括宾纳里亚的盐粒,罗堰的绿苔,夏浓的尘土,甚至打从乌尔博格来的泥灰。
Земля покрыта следами обезумевших табунов, средь них были комья соли из Беналии, мох из Лановара, пыль из Хурлуна и даже прах из Урборга.
我们在石园墓地附近遇到一个名叫格雷哥里亚斯·斯旺的治疗师。看起来他正为什么问题而困扰...
Рядом с Погостом нам повстречался целитель по имени Грегориус Свонн. Судя по всему, у него какие-то проблемы...
戈尔格亚变化莫测,其中流淌着来自无数个世界的灵魂。他们在源头汇入河流,那里被他们称为罪人锻炉。
Горгоа – это изменчивая сила, которую питают прибывающие из многих миров души. Они попадают сюда из истока реки, он расположен к северу отсюда. Это место назвали Горнилом Проклятых.
进攻的时机到了。趁他们还没有发动针对全艾泽拉斯生灵的战争,先去消灭比亚格里将军和他的大军吧!
Настало время нанести им удар. Уничтожь генерала Бьярнгрима и его армию, пока они не перешли в наступление!
我已经记不大清这些事了。当我回首往事,在我脑海中的是格劳瑞亚的微笑,每次我从地里抬起头,安德里亚就在窗口对我招手。
Хотя о трудностях как-то и не помнится. Мысленно возвращаясь к тем дням, я вижу улыбку Глории... Андреа, приветственно машущую мне из окна...
能见到您真是我的荣幸。我是路瑟·格里格斯,杰出的发明家、维得利亚的领袖!让我们本着科学和友谊的精神交流知识。
Наконец-то мы встретились! Я Лютер Григгс, правитель Ведрии, знаменитый изобретатель. Давайте же во имя науки по-товарищески делиться знаниями!
奇多。北方最有名的解锁专家。科德温、莱里亚、安格林和柯维尔都有他的逮捕令。可惜他几天前被抓了。抓到他的是个混账佣兵,西达里斯的汉斯。
Квинто. Лучший медвежатник Севера. Объявлен в розыск в Каэдвене, Лирии, Ангрене и Ковире. Последнее, что я слышал - его поймал некий Ганс из Цидариса, кондотьер.
[直义]空桶格外响.
[释义]无知识者爱自夸.
[比较]即 Пустой колос голову кверху носит. 空穗头朝上.
[参考译文]一瓶子中向, 半瓶子咣当.
[例句]- В пустой бочке всегда много звона! - мельком сказал куприянов. "空桶总是特别响的!"库普里亚诺夫匆匆地说了一句.
[变式]В пустой бочке грому больше; Пустая бочка пуще (зр
[释义]无知识者爱自夸.
[比较]即 Пустой колос голову кверху носит. 空穗头朝上.
[参考译文]一瓶子中向, 半瓶子咣当.
[例句]- В пустой бочке всегда много звона! - мельком сказал куприянов. "空桶总是特别响的!"库普里亚诺夫匆匆地说了一句.
[变式]В пустой бочке грому больше; Пустая бочка пуще (зр
в пустой бочке звону больше
пословный:
格里 | 亚 | ||
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-, инфра-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
начинающиеся:
похожие:
格梅里亚
格拉里亚
别德里亚格
格里多亚角
阿莱格里亚
黑格里亚兹
瓦里亚格人
戈格里亚勒
格里博瓦亚湾
格里恩哥利亚
格里尼亚反应
比亚格里将军
格里尼亚试剂
格索里亚库姆
亚里士多德格言
奥云尤里亚格河
吉特尤里亚格河
格里尼亚氏试剂
长女格里斯蒂亚
季特尤里亚格河
韦肖拉亚格里瓦
克尤尤里亚格河
霍多瓦亚格里瓦
通卡亚格里夫卡
上格里亚兹努哈
休里亚赫江格岭
奇斯塔亚格里瓦
格里尼亚化合物
哈滕格尤里亚赫河
奥穆克尤里亚格河
比斯卡亚格里瓦山
贝尼乌里亚格尔人
丘恩佩尤里亚格河
格里斯蒂亚的恩典
马利诺瓦亚格里瓦
基延格-尤里亚赫河
库伦格-尤里亚赫河
乌留恩格尤里亚赫河
阿格拉泰布里亚恩扎
比龙格尔尤里亚赫河
卡里耶尔米亚格洛沃
奥贡涅尔尤里亚格河
第一格里亚兹努哈河
比亚格里家族徽记之戒
格里高利·亚夫林斯基
阿莱格里亚-德阿拉瓦
旧巴格里亚日-叶尔霍沃
埃尔季利亚赫尤里亚格河
拉杰克斯瓦尔·普里亚格
库奥加斯塔赫-尤里亚格河
何塞·马里亚·博卡内格拉