格雷维
géléiwéi
Греви (фамилия)
примеры:
格雷维蒂教授现在好像成了学院里的累赘。
Professor Gravity now seems to have become an unwanted fixture in the college.
啊!我们终於见面了。我是法国总统儒勒·格雷维。来吧,让我们讨论一下我们该如何瓜分非洲。
А. Вот мы и встретились. Я Жюль Греви, президент Франции. Пойдемте, обсудим раздел Африки между нашими великими народами.
欢迎!我是法国的儒勒·格雷维,也是个斑马爱好者。
Добро пожаловать. Я Жюль Греви из Франции, и я обожаю зебр.
欢迎。我是法国的儒勒·格雷维。我没有时间跟您寒暄,您来这儿所为何事?
Приветствую. Я Жюль Греви из Франции. У меня нет времени на праздные разговоры, так что - что вы здесь делаете?
驶离诺维格瑞,向南方航行前往布雷姆弗尔德。风平浪静。
Покидаем Новиград. Курс на юг, на Бремевоорд. Все спокойно.
独自返回诺维格瑞,或跟符里斯和拉·瓦雷第男爵夫人同行
Вернуться в Новиград - одному или с Воорхисом и Луизой.
装卸完成,所有乘客上船,驶离布雷姆弗尔德,朝诺维格瑞前进。
Погрузка закончена. Все пассажиры на борту. Покидаем Бремевоорд, курс на Новиград.
自由之城诺维格瑞的市民们啊!克雷塔普大人——也就是我本人——在此荣幸宣布赌局开始!
Горожане и горожанки Вольного города Новиграда! Мастер Кройверх, то есть я, имеет честь огласить, что прием ставок открыт!
去他的。眼不见,心不思。我告别了犹多拉,诺维格瑞的铁炉和世界上所有布雷肯里格斯家的人。
Ну и хер с ним. Что было, то прошло. Срать я хотел на Эвдору, на кузницу в Новиграде и на всех Брегенригсов на свете.
普雷斯敦·加维收到一个来自机器人的奇怪讯息,寻求义勇兵的协助。我应该到格雷花园去了解一下有什么麻烦事。
Престону Гарви пришло странное послание от некоего робота. Тот просит помощи у минитменов. Надо посетить Грейгарден и выяснить, в чем там дело.
那个说着奇怪的话的维库人说我也许能在这里遇到你。我带来了格雷迈恩的命令。他可能掌握了关于希尔瓦娜斯下落的线索。
Странный врайкул сказал, что я найду тебя здесь. У меня приказ от Седогрива. У него есть информация о том, где скрывается Сильвана!
我曾经为其中一张牌去过诺维格瑞,但那是战前的事了。我见到一位尊宁夫人。第二张牌只听别人说起过,在一位德高望重的史凯利格德鲁伊,格雷密斯特手上。
За одной даже в Новиград ездил - еще до войны. К одной такой маркизе Серенити. Про другую я только слыхал. Она на Скеллиге, у почтенного друида. Гремист что ли его звали...
进一步的决议表明,如在审讯期间,安德雷死了或病了,他的徽记可以作为代替品,将它交给安全主管吉罗姆·比格维兹仍将使这份通缉令生效。
Согласно следующему указу, если Андре скончается или по иным причинам не сможет предстать перед судом, его может представлять его голова. Предоставление упомянутой головы начальнику отдела безопасности Чепухастеру повлечет за собой заключение весьма выгодного и ответственного контракта.
一段时间之后,猎魔人在诺维格瑞再次遇到符里斯。这位尼弗迦德人将军充分利用这座城市的中立地位,享受着与路易莎·拉·瓦雷第女男爵的幽会。
Следующая встреча ведьмака и Воорхиса произошла немного времени спустя в Новиграде. Генерал нильфгаардской армии, пользуясь нейтралитетом города, гостил у баронессы Луизы Ла Валетт.
пословный:
格雷 | 维 | ||
1) Грэй, Грей (фамилия, имя)
2) грей (единица измерения поглощенной дозы)
|
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|