桑田沧海
sāngtián cānghǎi
обр. мир изменился до неузнаваемости; произошли огромные перемены (букв. тутовые плантации [превратились] в синее море)
sāng tián cāng hǎi
The sea turns into mulberry fields and vice versa; great changessāngtiáncānghǎi
great changes take place【释义】桑田:农田。大海变成桑田,桑田变成大海。比喻世事变化很大。
【出处】晋·葛洪《神仙传·麻姑》:“麻姑自说云,接待以来,已见东海三为桑田。”
【用例】桑田沧海任更差,他自无惊无讶。(明·吴承恩《西游记》第七回)
晋葛洪《神仙传‧麻姑》:“麻姑自说云:‘接侍以来,已见东海三为桑田,向到蓬莱水浅,浅於往者会时略半也,岂将复还为陵陆乎!’”后因以“桑田沧海”喻世事的巨大变迁。
пословный:
桑田 | 沧海 | ||
тутовая плантация
|
1) синее (безбрежное) море; море, океан
2) см. 沧海桑田
|