梦想世界
_
dream world
Мир грез
примеры:
我们退一步,看看大局,好吗?核口世界……妈的,这根本是梦想世界。
Давай я тебе объясню. "Ядер-Мир"... Это была наша мечта.
他梦想步行周游世界。
He vainly hope to travel round the world on foot.
让产品走向世界更是我们的梦想
Пусть продукты распостранятся по всему свету - это наша мечта
世界人民的梦想
【例】中国梦既是中国人民追求幸福的梦,也同世界人民的梦想息息相通。
【例】中国梦既是中国人民追求幸福的梦,也同世界人民的梦想息息相通。
мечты народов мира
В китайской мечте стремление китайцев к счастью, она тесно связана и с мечтами народов мира.
В китайской мечте стремление китайцев к счастью, она тесно связана и с мечтами народов мира.
我现在仅仅抱着一个梦想,希望有一天世界帷幕得到封印
Я живу мечтой, что когда-нибудь Завеса будет запечатана.
可以以眼神停止时间、杀死敌人。梦想旅行至其他世界
Умела убивать врагов взглядом и останавливать время. Мечтала о путешествиях между мирами
提醒他说,你也有自己的梦想和目标。世界可不只是围绕着他转的。
~Напомнить ему, что у вас тоже есть мечты и цели. Мир не вращается вокруг него.
一本关于一个铁匠有一日发现他的梦想是当皮匠的奇怪的小说。世界之大无奇不有。
Странный роман о кузнеце, который воплотил свою мечту стать сапожником. Каждому свое…
超出世界的原初晶石。黑暗的宇宙中,由无主的梦想与希望凝结而成的辉光。
Древний драгоценный кристалл из-за пределов обычного мира. Источает блеск несбывшихся надежд и желаний вселенной.
核口世界!我一直梦想来到这里,现在我终于到了。这地方真不可思议,你不觉得吗?
"Ядер-Мир"! Я всегда мечтала тут побывать и вот наконец добралась. Потрясающее место, правда?
我几乎就要完成我梦想的机器:天行者了!世界上第一架可以飞行的机械陆行鸟!但是,嗯……
Машина моей мечты была уже близка к совершенству! Это небесный долгоног! Первый в мире летающий механодолгоног! Но дело в том, что...
“没有什么可以煽动的情绪。”老人直直地盯着他,眨了眨黑眼睛。“什么也没剩下——这个世界,我们的梦想。”
«Пламя погасло. Нечего раздувать». Старик смотрит сквозь лейтенанта, моргая черными глазами. «От нашего мира и от нашей мечты ничего не осталось».
而皇女与她的忠友「屏断昼夜的黑鸦奥兹」奥兹华尔多·赫芙那梵茵斯的命运,则是射落吞噬梦想的「世界之兽」。
А принцесса и её верный компаньон, «Разрезающий ночь ворон Оз», или Озвальдо Храфнавинс - мировые чудовища, которые поглотят все мечты.
啊,神奇五人组!我喜欢绿维珑杰出的冒险家公会!我们的任务是:建造更美好的世界!我们的口号是:超越自我!要了解我们的梦想,净化我们的灵魂!
А, Великолепная пятерка! Как я люблю просто произносить эти слова, которые обозначают самую прославленную и блистательную гильдию искателей приключений Ривеллона! Наша задача: сделать мир лучше! Наш девиз: улучшить мир и при этом - себя! Осуществить наши мечты и очистить наши души!
女皇大人其实很温柔。但正是因为太温柔了,所以才不得不变得冷酷。正是因为梦想和平,才要向整个世界宣战。也正是因为她与世界为敌,我才有机会与你相识。
Её Величество Царица - нежная натура. Но она была слишком добра, а потому ей пришлось измениться и стать холоднее. Она объявила войну всему свету лишь потому, что хочет добиться мира. И именно потому что она стала врагом для всех вокруг, я смог познакомиться с тобой.
“的确不可能。不过真是个伟大的梦想……”他摇摇头。“不管怎样,就算我能做到,我肯定也不会把能够∗毁灭世界∗的大杀器交给一支无能又腐败的警察队伍。”
«Это невозможно. Но какая мечта...» Он качает головой. «В любом случае, даже если бы я мог это сделать, я совершенно точно не выдал бы такое ∗апокалиптичное∗ оружие некомпетентным и коррумпированным полицейским».
当世界想起的时候。
И когда весь мир вспомнит.
好了,抓到你了。我会让这一切简单些,我保证!你瞧,我在这之前考虑了很多——别笑,我真的思考了很久!我回顾了我童年时的梦想:成为一名秘源猎人,这个邪恶世界里的大英雄。
Ладно, понял. Тогда постараюсь побыстрее. Слушай, я много думал - нет, серьезно, без шуток! Думал о своих детских грезах. О том, как раньше мечтал стать искателем Источника - великим героем в мире, полном зла.
“我见过∗真实的世界∗。在06年。旗帜招展。年轻人游行示威,彼此友好相待。他们梦想着在星空中翱翔一百万年。而这里……”他低头看着灰烬。“只有灰域在等待。”
Я видел ∗реальный мир∗. В 6-м году. Как развевались флаги. Как маршировали молодые люди, которые были добры друг к другу. Они мечтали о миллионе лет жизни среди звезд. А это... — он опускает глаза и смотрит на золу. — Это поступь Серости.
吃虎岩有名的馆子。据说店名背后的野心是喂饱全天下的老百姓,也有人说是打通世界上众多美食风格的梦想…无论如何,万民堂有着别具一格的美食,即使忙于冒险,也不妨打包带走个一两份。
Знаменитый ресторан на горе Тигра. Одни говорят, что ресторан стремится накормить весь народ досыта, другие - собрать в меню все лакомства света. Как бы то ни было, «Народный выбор» стоит посетить хотя бы ради его оригинальных блюд. А если времени совсем нет, еда на вынос к вашим услугам!
等等,这个荒唐的幻想世界是怎么回事?
Погоди. Какой такой мир бредовых фантазий?
пословный:
梦想 | 世界 | ||
1) мечтать; мечта; фантазия; химера
2) даже во сне не оставлять мысли (о ком-л.); постоянно думать (о чем-л.); тосковать (по ком-л.)
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3)* империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|