检验检疫局
jiǎnyàn jiǎnyì jú
управление по контролю качества, инспекции и карантину
в русских словах:
Россельхознадзор
俄罗斯动植物检验检疫局 éluósī liánbāng shòuyī zhíwù weìshēng jiāndūjú (Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору)
примеры:
中国人民共和国国家质量监督检验检疫总局
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину Китая
出入境检验检疫报检企业备案表
учетная карточка предприятия, подающего заявку на инспекцию и карантин при ввозе и вывозе
爱丽丝,请帮我接41分局检疫所。
Алиса, соедини меня с лазаретом 41-го участка.
军用汽车拖拉机检验局
Военная автотракторная инспекция
我已经和我的分局检疫所谈过了,∗根本∗没用。
Я уже связывался с лазаретом своего участка, и это оказалось ∗совершенно∗ бесполезно.
别人告诉我,我需要跟我们分局取得联系……41分局检疫所。
Мне сказали связаться с лазаретом моего участка, 41-го.
那么我们建议你和所属分局检疫所谈谈。这与责任委员会无关……
Тогда мы рекомендуем вам обратиться в лазарет своего участка. Ваши проблемы не имеют никакого отношения к Комиссии по ответственности...
你还可以用我锐影里的无线电呼叫你们的警局检疫所。还有什么需要的吗?
Вы можете снова связаться с лазаретом вашего участка по радио у меня в „Кинеме“. Хотите обсудить еще что-нибудь?
这批货在装船前由中国商品检验局进行过检验。
The goods were inspected by the China Commodity Inspection Bureau before shipment.
在警局检疫所的某个地方,曷城警督侧着身,说到:哎哟。伤口让他痛苦难耐。
Где-то в лазарете участка лейтенант Кицураги поворачивается на бок и говорит: «Ай!». Его раны жутко болят.
似乎是暂时性的失语症。在你下次体检的时候,分局检疫所需要检查的神经性突然发作又多了一次。
Похоже на кратковременную афазию. Еще одно неврологическое отклонение, о котором стоит сообщить в лазарет участка во время следующего осмотра.
因为你说的话毫无意义。从你的声音判断,你好像还在醉酒的状态。我们建议你马上和你的分局检疫所谈谈治疗方案……
Потому что в ваших словах нет никакого смысла. Судя по звуку вашего голоса, вы находитесь в состоянии алкогольного опьянения. Мы рекомендуем вам ∗незамедлительно∗ обратиться в лазарет вашего участка для обсуждения вариантов лечения...
与此同时,在57分局检疫所的接待室里,一条折叠整齐的工装裤和一件橙色的飞行员夹克躺在一个衣帽柜里。夹克上面——是一个滚花的小铝块,藏在一个皮套里。
В хранилище лазарета 57-го участка бережно сложены широкие штаны и оранжевая куртка-бомбер. В кармане ее, в кожаном футляре — гладкая алюминиевая коробочка.
远在41分局检疫所后面的临时停尸房中,尼克斯·戈特利布医生在黑暗里切开了被害人冰冷而僵硬的双脚。静脉呈现出怪异的黑色,他怀疑是一种神经毒素……
Далеко-далеко, в темноте импровизированного морга за лазаретом 41-го участка, доктор Никс Готлиб разрезает холодные мертвые ноги жертвы убийства. Вены странно потемнели — он подозревает нейротоксин...
пословный:
检验 | 检疫 | 局 | |
осматривать, проверять; контролировать; испытывать; освидетельствовать; расследовать; осмотр, проверка; экспертиза, инспекция; исследование; освидетельствование; анализ
|
карантинный надзор; карантин; карантинный
|
1) управление; бюро
2) контора; магазин; заведение
3) положение, ситуация, обстановка
4) спорт игра; партия
5) тк. в соч. частичный; ограниченный
|