检验
jiǎnyàn
осматривать, проверять; контролировать; испытывать; освидетельствовать; расследовать; осмотр, проверка; экспертиза, инспекция; исследование; освидетельствование; анализ
产(商)品检验 бракераж
检验[用]指示器 тех. показывающий контрольно-измерительный прибор
检验用测试仪表 тех. контрольно-измерительный прибор
检验度量仪器 тех. контрольно-измерительный инструмент
jiǎnyàn
проверять; контролировать; контроль; проверкаинспекция; контроль; обнаружение; оценка
проверка
опыт
осмотр; инспекция
детектирование; контроль; проверка
проверка, верификация; поверочный испытание; инспекция, контроль; КЛ контрольная линейка; проверка, контроль; критерий, статистический критерий; осматривать, осмотреть; проверять, проверить; контрольное проводить огневое; произвести экспертизу; производит
jiǎnyàn
1) опрашивать, допрашивать (в суде); расследовать (в суде)
2) рассматривать
3) проводить (освидетельствование, исследование, осмотр, экспертизу)
4) досматривать; проверять
jiǎnyàn
检查验看:检验汽车机件 | 实践是检验真理的唯一标准。jiǎnyàn
[test; examine; inspect] 检查并验证
检验产品
jiǎn yàn
1) 检查勘验。
如:「检验伤痕」、「卫生检验」。
2) 进行产品品质管制时,应用各种试验、量度工具与方法,查验产品的特性,以与规定的标准相比,决定其是否合于规格。
проведение контрольной проверки
jiǎn yàn
to inspect
to examine
to test
jiǎn yàn
checkout; test; examine; inspect; verify; survey; check; checking; testing; (英) jerque(指检查船舶文件和货物); docimasia; analysis; appraisal; control check; detection; verification:
商品检验 commodity inspection
严格检验产品质量(品质) strictly examine the quality of the products
实践是检验真理的唯一标准。 Practice is the sole criterion of truth.
他的工作是在新设计的汽车投入市场之前对它们进行检验。 His work is to test out new designs of cars before they are put on the market.
jiǎnyàn
test; examine; inspect
严格检验产品的质量。 Strictly examine the quality of the product.
check; verify; analysis; appraisal; control check; dectection; examine; verification
контроль
检查验证。
частотность: #3391
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
质量监督计划中检查、试验和检验工序的状态:
статус инспекций, испытаний, контрольных операций, указанных в плане контроля качества:
汽车侧滑检验台
тестер для проверки бокового скольжения автомобиля
医务检验
врачебная экспертиза
检验合格后
после успешного прохождения осмотра
产(商)品检验
бракераж
检验[用]指示器
тех. показывающий контрольно-измерительный прибор
检验用测试仪表
тех. контрольно-измерительный прибор
检验度量仪器
тех. контрольно-измерительный инструмент
检验[室]诊 断
лабораторная диагностика
显微镜分析(检验)
микроскопический анализ
试验机器; 检验机器
проба механизмов
比较检验, 互比检定
сравнительный тест
平均数比较检验;t-检验
сравнительный анализ методов
破坏性检验 ;破坏性试验
деструктивный анализ
可检验的碎片
обнаруживаемый фрагмент (осколок)
检验; 检查
обнаружение, выявление (заболевания)
终端试验; 终端检验
взятие проб в месте сброса/в конце производственного цикла
工艺检验成套设备
агрегатный комплекс средств технологического контроля
建议用于检验置于国际管制下的巴比安酸衍生物和致幻性植物产品的法的专家组
Группа экспертов по рекомендуемым методам анализа производных барбитуратов, находящихся под международным контролем, и продуктов галлюционгенных растений
检验和化验生物标本中含有的受管制药物问题专家组
Группa экспертов по выявлению и анализу находящихся под контролем наркотических средств в биологических видах
设立体液毒品检验国家方案和实验室的指导方针
Принципы создания нацациональных программ и лабораторий для анализа на присутствие наркотиков в жидкостях организма
艾滋病病毒抗体检测;艾滋病毒检验;抗体检验
анализ на ВИЧ-антитела; ВИЧ-диагностика
假设检验;显著性检验
выверение гипотез
显著性检验;假设检验
испытание гипотезы; проверка гипотез; проверка по критерию значимости
装运前检验证书
сертификат о проведении предотгрузочной инспекции
无损检验;非破坏性试验
неразрушающий анализ; неразрушающие испытания
血浆艾滋病毒核糖核酸检验;病毒量检查
определение вирусной нагрузки
检验的把握度
мощность критерия
发货前的检验
контроль груза перед отправкой
关于无法检验的碎片的议定书(禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约第一议定书)
Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими повреждения или имеющими неизбирательное действие)
筛选检验;初步检验;假定检验; 初检
первоначальный анализ
半圆检验;半圆规则
правило полукруга
T检验
t-test
规则;检验
критерий; признак
检验;试验
тест; анализ; критерий; признак
"环境检验点"
"пункты экологического контроля"
检验测量食品名称簿
альбом контрольных измерительных инструментов
实践是检验真理的唯一标准
практика - критерий истины; практика как единственный критерий истины; практика - это единственный критерий проверки истины
自动生产线校对检验
контрольная проверка автоматической линии
军用汽车拖拉机检验局
Военная автотракторная инспекция
经得起检验
выдержать экспертизу
检验依据
Испытания проводятся на основании
检验公司相关事务
проверка деятельности компании
高科技检验设备
современный научно-технический и испытательное оборудование
配对t检验
парный t-критерий
采样检验的结果表明牛奶中的脂肪含量达标。
The results of the sample for the test have shown that the quantity of fatty substance in milk is appropriate to the standard.
检验蚕丝
condition silk
严格检验产品质量(品质)
strictly examine the quality of the products
实践是检验真理的唯一标准。
Практика является единственным критерием истины.
他的工作是在新设计的汽车投入市场之前对它们进行检验。
His work is to test out new designs of cars before they are put on the market.
这个理论经不起检验。
This theory will not bear examination.
实践是检验真理的惟一标准。
Practice is the sole criterion of truth.
电视图像颤动检验器
flutter checker
读写检验位检验指示器
read-write check indicator
检验轴承预载示功器
bearing preload indicator
卷筒纸断纸检验装置
web-fed detector
连续生产型抽样检验
sampling inspection for continuous production
适合性检验机器对软件的
compatibility test
视力检验星大熊座80
eyesight tester
配有丰富专业知识的质量工程师和检验员
осуществляться под надзором инженеров по качеству и проверяющих с богатым и многолетним опытом работы в данной сфере
严格检验产品的质量。
Strictly examine the quality of the product.
中国人民共和国国家质量监督检验检疫总局
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину Китая
错误检验与控制
ECC
光电式纱线均匀度检验仪
photoelectric yarn regularity tester
博克斯-皮尔斯卡方检验
Box-Pierce chi-square test
厌恶风险假设的检验
verification of risk aversion assumption
双亲的后代检验
two-parent progency test
可加独立性的检验
verfication of additive independence
可检验的假设
testable hypothesis
均值检验的运算特性
operating characteristics of the test of mean; operating characteristics of the test of mean
工作的抽样检验
activity sampling; frequency study; ratio delay study; work sampling
已检验的存货
certificated stock
序贯检验的平均样本容量
average sample size in sequential tests
截面试样的检验
examination of sectioned specimens
扩充的检验点再启动
extended checkpoint restart
拟合的非参数检验
distribution free test of fit
控制质量的容许度检验器
go-and-not-go guage
放射性同位素射线照相检验术
radioactive isotope radio-graphy
曲线关系的假设检验
testing hypothesis of curvilinear relationship
检验可靠的操作系统
verifiable secure operating system
检验数字的
test numeric
检验材料的侵蚀溶液
etching solutions for examination of materials
检验误差的
error-checking
模拟数字变换器检验程序
analog-to-digital converter check program
焊接的超声检验
ultrasonic examination of welds
生产过程的检验
work-in-process inspection
相联性的象限检验法
corner test of association
端点用户到SSCP回送检验
end-user to SSCP echo check
线性假设的检验
linear hypothesis testing
线性关系的假设检验
testing hypothesis of linear relationship
自动电路分析器及检验器
automatic circuit analyzer and verifier
血管及心脏活动X光检验法
cineangiocardiography
西蒙氏检验伯胺与仲胺法
Simon’s test
设备接收的要求与检验
equipment acceptance requirements and inspections
设计工程的检验
design engineering inspection
输入数据的检验
input data proof
非齐性方差的替换检验
alternate test for variance heterogeneity
面向数据的检验
data-oriented testing
麦克奎德-爱恩晶粒度检验
Mcquaid-Ehn test
未检验的
непроверенный; неопробованный; неиспытанный
经过检验的
certified
检验结论
заключение экспертизы
进行勘验、检验或侦查试验
проведение осмотра, освидетельствования или следственного эксперимента
质量监督计划中检查, 试验和检验工序的状态:
статус инспекций, испытаний, контрольных операций, указанных в плане контроля качества:
双盲(试验)法, 背靠背试验法(检验新药功效的方法: 同时给不同的患者开两种外观相同的药, 其中一种实为安慰剂, 但医生与患者均不知情, 借此排除心理因素的影响)
дабл блайнд
производственно-конструкторское предприятие "Атомспецконтроль" "自动特种检验"设计生产企业
ПКП АСК
三中全会肯定了实践是检验真理的唯一标准, 重新确立了实事求是的思想路线
на 3-м пленуме цк мы признали практику единственным критерием истины, вновь утвердили идейный курс,
为了检验进行的实验
эксперимент в целях проверки
肯定了实践是检验真理的唯一标准
признали практику единственным критерием истины
检验换证凭单
лист для последующей его замены на акт об инспекции
关于实践是检验真理的唯一标准问题
вопрос о практике как единственном критерии истины
站不住脚; 经不起检验; 不值一驳
не выдерживает критики что
经不起检验; 不值一驳; 站不住脚
Не выдерживает критики что
经得起历史检验
выдержать исторические испытания
飞机技术检验注册局(英)
авиационный регистр
航空器注册局, 飞机技术检验注册局(英)
авиационный регистр
检验部件(卡片穿孔机的)
узел контроля карточного перфоратора
自动检测质量全套设备, 检验质量用(全套)自动设备
комплекс автоматического контрольноизмерительного оборудования для контроля качества
分析检验(螺旋)开关分析检验开关
контрольно-аналитический вентиль
分析检验(螺旋)开关
контрольно-аналитический вентиль
坯料(轮箍, 轮体, 扎带, 挡板)材料质量检验
контроль качества материалов заготовок обод, тело, бандажная лента, козырек
超声(波)检验
ультразвуковая дефектоскопия
超声(波)检验)
ультразвуковая дефектоскопия
鉴定飞行(检验飞行的一种)
калибровочный полёт
三部件检验系统(指传感器, 放大器和执行机构)
система с тройным контролем на выходе датчиков, усилителей и исполнительных механизмов
检验(数)位
контрольный символ, контрольная цифра
设计、制造、检验与验收
разработка, изготовление, проверка и приемка
设计、制造、检验和验收
разработка, изготовление, проверка и приёмка
概率检验器(计)
вероятностный детектор
概率检测器概率检验器(计)概率检验器
вероятностный детектор
淋雨发生器(检验飞行器构造用)
генератор дождя (для испытаний конструкций летательных аппаратов)
振动开口检验组件(装置)
открытый вибростенд
振动开口检验组件(装置))
открытый вибростенд
电(瓶负)荷检验叉蓄电池负荷检验叉
нагрузочная вилка
检验(用)端子
контрольный зажим
检验角对准角(冲模的)
контрольный угол
检验图板(模线的)
контрольный отпечаток
检验性爬高(检查飞行性能)
контрольный набор высоты для проверки лётных характеристик
检验(用)端子测试端子
контрольный зажим
检验印章检验图板(模线的)检验图板模线
контрольный отпечаток
材料的γ射线检验(探伤中)
контроль материалов гамма-просвечиванием в дефектоскопии
产品{质量}检验处(司)
главная инспекция по качеству продукции
产品(质量)检验处(司)
главная инспекция по качеству продукции
变换和检验主操纵台(导弹电路的)
главный пульт переключений и контроля эектроцепей ракеты
工厂检验飞行(飞行器的)
заводской облёт летательного аппарата
工厂试飞, 工厂检验飞行(飞行器的)
заводской облёт летательного аппарата
商检机构实施检验的进出口商品种类 (种类表)
Ассортсписок Список ассортимента проверенных Инсуправлениями импортно-экспортных товаров
海明纠错码(误差检验及校正码)
код Хэмминга
汉明码, 海明纠错码(误差检验及校正码)
код Хэмминга
适航检验(民航用)
испытание годности к полётам
油料碎屑检验器(检测器)
обнаружитель стружки в масле
检验(认为)适航的飞机
самолёт, признанный годным к полётам
检验合格的飞机, 检验(认为)适航的飞机
самолёт, признанный годным к полётам
校准(或检验)温度计刻度
калибровать термометр
χ2独立(性)检验
критерий хи-квадрат независимости
比较检验(法)
сравнительный признак
第一比较检验(法)
признак сравнения первого рода
第二比较检验(法)
признак сравнения второго рода
独立(性)检验
критерий независимости
贝伦斯-(菲舍尔)检验法
критерий Беренса -Фишера
弗里德曼(-肯德尔)检验
критерий Фридмана-Кендалла
克拉默-米泽斯(克拉默-斯米尔诺夫)检验
критерий Крамера-Мизеса Крамера-Смирнова
对数(收敛)检验
логарифмический признак сходимости
样轴, 检验轴(检查联动齿轮啮合用)
ложный вал
材料的荧光检验(探伤)
люминесцентный контроль материалов в дефектоскопии
磁粉检验(探伤)
магнитно-порошковый контроль
材料的地磁记录仪检验(探伤)
магнитографический контроль материалов в дефектоскопии
显微镜检验显微(镜)分析
микроскопический анализ
校准锉刀(检验时使用)
тарированный напильник, тарированный напилок
分部件检验(检查)
поагрегатный осмотр
自动监控系统自动监控(听)系统自动检验系统
система автоматического контроля
材料的着色检验(探伤中)
контроль матералов методом красок в дефектоскопии
着色检验着色(法)检验
контроль методом красок
检验温度计(颁发检验单)
подвергать термометр поверке с выдачей поверочного свигдетельства
检验规范(标准), 测试规范(标准)
правила испытаний
交错级数(收敛)检验
теорема Лейбница
一致收敛检验(法)
признак равномерной сходимости
哈代-利特尔伍德(收敛)检验法
признак сходимости Харди-Литтльвуда
生物学检验(分析)
биологическая проба
肺(浮沉)检验
лёгочная жизненная проба
生物学检验(分析)生物取样
биологическая проба
按机组(逐个)检验
поагрегатный проверка
假设(的)检验
проверка гипотезы
目视检验, 透光检验(穿孔卡片的)
проверка перфокарт на просвет
检验位检验, 根据校验数(字)的检验
проверка по контрольным цифрам
代入校验(法)重新代入(到原方程式)检验代入检验
проверка подстановкой
磺基苯酚试剂(检验硝酸根离子)
сульфофеноловый реактив
奈思勒试剂(检验铵离子)
реактив Несслера
格里斯试剂(检验硫酸根离子)
реактив Грисса
超声波(法)检验
контроль ультразвуковым методом
大气成分检验(座舱内的)
контроль состава атмосферы в кабине
钻孔试验, 名孔检验(焊缝)
испытание сверлением
消毒器, 去(毒)气装置罗盘差检验器
девиационный прибор
检验角对准角(冲模的)检验角
контрольный угол
校验(数)位检验位校验位
контрольный разряд
(航空)摄影机镜箱检验和调准器
прибор для исследования и юстирования аэрофотокамеры
液体渗透检验, 着色探伤)
жидкостная капиллярная дефектоскопия
(熟练程度)检验飞行
квалификационный полёт
干法(检验)分析
сухой пробирный анализ
移动式无损检验实验室)
мобильная лаборатория неразрушающего анализа
(按)模数检验
контроль по модулю
钻孔试验, 钻孔检验(焊缝)
контроль высверливанием
检验处(科)
контрольно-экспертный отдел
(菲舍尔)直线性检验
критерий линейности Фишера
(极大)似然比值检验
критерий отношения наибольшего правдоподобия
(一组卡片的)同位穿孔检验
проверка на просвет
(费歇耳)直线性检验
проверка линейности Фишера
(一组卡片的)同位穿孔检验目视检验
проверка на просвет
角速度和倾斜(度)相互对应的检验
контроль соответствия между угловой скоростью и креном
破坏性试验, 破坏性检验)
испытание методом разрушения
设备检验装置, 设备试验装置)
установка для испытаний оборудования
(统计)假设检验理论
теория проверки статистических гипотез
(按)禁止组合检验
контроль по запрещёным комбинациям
检验质量用{全套}自动设备
комплекс автоматического контрольноизмерительного оборудования для контроля качества
航空摄影机镜箱检验和调准器
прибор для исследования и юстирования аэрофотокамеры
电{瓶负}荷检验叉
нагрузочная вилка
干法{检验}分析
сухой пробирный анализ
{面包}检验柜
расстойный шкаф
涂色{法}检验
контроль методом красок
重新代入{到原方程式}检验
проверка подстановкой
超声波{法}检验
контроль ультразвуковым методом
{按}禁止组合检验
контроль по запрещёным комбинациям
我们的建设和改革, 必须立足于我国国情, 坚持实践是检验真理的标准, 努力探索自己的道路。
В процессе строительства и реформы необходимо учитывать конкретные условия нашей страны, неизменно видеть в практике критерий проверки истины, вести интенсивные поиски собственного пути.
1. 走的路程远了, 才知道马的力气大小;实践检验的时间长了, 才可以看出人心的好坏. "事"也作"日".
2. сила коня познаётся в далёком пути, а сердце человека - в долгом общении (в долгой службе)
3. конь испытывается дорогой, а человек - временем
4. коня испытать - на нём тысячи вёрст проехать
2. сила коня познаётся в далёком пути, а сердце человека - в долгом общении (в долгой службе)
3. конь испытывается дорогой, а человек - временем
4. коня испытать - на нём тысячи вёрст проехать
路遥知马力 事久见人心
这是一个关于出货成品质量检验的规范。
Это стандарт проверки качества отгружаемой продукции.
对…进行检验
подвергать осмотру
使…受分析受化验, 被检验
подвергать анализу
出入境检验检疫报检企业备案表
учетная карточка предприятия, подающего заявку на инспекцию и карантин при ввозе и вывозе
检验所定决心的现实性和战役合理性
проверка реальности и оперативной целесообразности принятых решений
检验机构, 验收机构
инспекционное агентство; инспекционные органы
第一类比较检验, 第一类互比检定
сравнительный критерий первого рода; критерий сравнения первого рода; признак сравнения первого рода; сравнительный признак первого рода
第二类比较检验, 第二类互比检定
сравнительный критерий второго рода; критерий сравнения второго рода; признак сравнения второго рода; сравнительный признак второго рода
预先检验,初步检验
нулевой контроль (предварительный контроль)
检查,查对,检验
поверять (поверить)
典型检验工艺
типовая технология контроля (ТТК)
检验, 证明, 验证
проверка, верификация
死亡会真正检验我们
Истинное испытание ждет после смерти
<name>,我还需要从荒芜之地的元素生物身上弄一些东西:巨型石元素身上的护腕。据我估测,那些护腕完全可以检验出我的镣铐所具有的力量。
<имя>, мне нужно, чтобы ты <принес/принесла> мне еще кое-что – браслеты каменных элементалей. Полагаю, с помощью этих браслетов можно оценить прочность моих кандалов.
检验过
прошедший испытания
据说雷克萨检验他的战斧是否锋利的标准,乃是它能否一下斩杀一头地狱野猪。现在,我要通过让你杀死它们来证明你拥有足够的力量。
Говорят, что Рексар проверял остроту своих клинков, убивая зловепря одним быстрым ударом. Теперь же я проверю твою силу, отправив тебя на охоту за зловепрями.
你觉得你的狩猎技术是最顶尖的?我马上就检验一下,看看你是不是在骗人。到丛林里去杀十只荆棘谷迅猛龙,这样一来我们就知道你是不是所谓的王牌猎人了。
Значит, ты считаешь себя <превосходным охотником/превосходной охотницей>? Проверим. Ступай в джунгли и подстрели 10 ящеров Тернистой долины. Посмотрим, как ты справишься с крупной дичью.
这些镣铐一旦完成,就可以让法师们在更广的范围内召集更加强大的元素生物。首先,我需要些小石头碎块,来检验我最新的攻击性咒语和小发明。
Когда они будут закончены, то позволят вызывать еще более мощных элементалей и управлять ими.Чтобы продолжить работу, мне нужны маленькие осколки камня, чтобы опробовать на них некоторые новые заклинания и механизмы.
幸运的是,拉兹和我已经快要研究出一种治疗方法了——要不然就是一种很强劲的朗姆酒的配方。我们要试过才知道!当然,为了检验我们的理论是否成立,我们需要一些东西,准确地说,是诺莫瑞根城里那些穴居人身上的辐射尘。用这个小瓶子装一些泛着绿光的辐射尘,然后把它带回来!
У нас с Раззлом есть некоторые идеи на этот счет, однако похоже, что воплотить их в жизнь сможет только настоящий безумец. Мы еще не знаем, сработает ли наш замысел – надо все как следует проверить! Для этого нам потребуются радиоактивные осадки, оставляемые облученными троггами в Гномрегане. Это зеленая светящаяся субстанция. Наполни ею эту склянку и принеси мне!
你好,医生。我们将在今天下午对你的医术进行检验。如果你通过了测试,那么你将荣幸地成为部落外科医疗队的一员。
Добрый день, доктор. Вы должны будете пройти тест на оказание срочной медицинской помощи. Если тест будет пройден успешно, вы вольетесь в ряды наших лучших травматологов.
在勇士的训练中,你将有机会和来自其它城市的各位勇士较量,以检验自己的作战技术。虽然勇士之间的战斗并非比赛的正式内容,但仍然可以从中学到许多有价值的东西——比如对手的战斗风格,还有他们的弱点。
Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.
不过,如果你只是想检验一下自己的狩猎技术,我建议你先用蛮藤谷鳄鱼试试身手。这些狡猾的野兽生活在南边的河流沿岸,以及东边的蛮藤谷。去展示一下你的实力,然后再来找我谈谈。
Если ты хочешь научиться нелегкому искусству охоты, начни с мангровых кроколисков. Они живут вдоль реки на юге и в мангровых зарослях на востоке. Докажи, что ты можешь с ними справиться, и тогда мы с тобой поговорим.
他们的灵魂已经安息,但他们会时常回来检验骑士团的新成员。
Их души обрели покой, но время от времени они возвращаются, чтобы испытать неофитов.
时间会检验一切。
Всему свое время.
他看起来很壮实,不过还没有经过实战检验。去跟他打一场,让我看看他是不是值得留下。
Выглядит довольно крепким, но в настоящей схватке еще не участвовал. Иди-ка вызови его на бой, а я посмотрю, чего он стоит.
我看到北边营地里的熊怪在用一口大锅酿制些什么东西。他们好像在严加保护它……如果他们正在酿制的东西就是这一切的源头,那么我必须亲自检验一下才行。
На севере находится их лагерь: там фурболги варят что-то в большом котле и никого к нему не подпускают. Если их агрессия вызвана именно этим варевом, то я должна изучить его.
日暮港的居民需要我们的帮助,指挥官。这似乎是检验我们要塞战斗力的绝佳机会。
Местным нужна наша помощь, командир. Кроме того, это отличная возможность испытать, на что годится наш гарнизон.
我完全有理由相信,你是勇士中的勇士。但如果你不介意我这个小小的恶趣味,我还是想亲自检验一下你的勇气。
Я слышал, что ты – <первый/первая> среди первых, и все же, если позволишь, я хотел бы испытать твою доблесть лично.
那就是你即将面对的试炼。潘达利亚让你学会了很多东西,现在就让这些知识接受实践的检验吧。
Вот твое испытание. Пандария многому научила тебя. Позволь нам проверить твои знания.
看来大获全胜的驯宠师又来找我检验<他自己/她自己>的实力了。很好。我接受你的挑战。
Вижу, великий укротитель снова здесь. Хочешь сразиться еще раз? Хорошо. Я принимаю твой вызов.
既然你是一名宠物训练师,那么是时候检验一下你的专业水准了!
Теперь, когда ты умеешь обучать питомцев, пора бы проверить навыки!
在离这里不远的地方还有一位训练师,你应该与之交战,检验下自己的实力。
Тут неподалеку есть еще один укротитель. Попробуй-ка сразиться с ней!
如果我们想让纳特不辞辛苦地到这儿来,就得把德拉诺最不可思议的珍稀鱼种作为能力的明证拿给他看。到霜火岭的熔岩池去,看看你能做些什么吧。你在德拉诺苦练了这么久,现在是检验成果的时候了。
Но просто так он в такую даль не потащится. Нам нужно будет продемонстрировать ему, что здесь его ждут невероятные уловы и незабываемая рыбалка. Отправляйся к лавовым озерам на Хребте Ледяного Огня и налови такой рыбы, чтобы у Пэгла, когда он увидит ее, аж челюсть отпала. Не зря же ты столько времени <просидел/просидела> здесь за удочкой.
该让我们来检验一下你新招募的小型元素的实力了。使用侦察地图,派出你的勇士和部队执行一个日常侦察任务。
Пора нам проверить в деле твоих недавно призванных малых элементалей. Изучи тактическую карту и отправь своих защитников и отряды на разведывательное задание.
是时候检验连接的效果了。我们需要邦桑迪为我们带来托加的灵魂。
Пора проверить эту связь на прочность. Бвонсамди должен привести к нам дух Торги.
将军与战争领主的幸运星主宰了天空,护佑着各地的战术家们。有人说战争之星可以强化指挥官们的本能,让他们拥有接近先知的能力。如果你曾经打算在战场上检验自己的水平,现在就是最好的时机了。
На небе воцарилась боевая звезда, особенно почитаемая генералами и полководцами, ибо она считается покровительницей тактиков. Говорят, под ее влиянием опытные военачальники обретают чуть ли не дар предвидения. Так что если ты собираешься испытать свои силы на поле боя, то сейчас для этого самое подходящее время.
收集一点昆虫,带来给我。我会检验它们,然后决定是否不用去管。
Поймай несколько этих насекомых и принеси мне. Я изучу их и выясню, надо ли что-то предпринимать по их поводу.
我们的部队已经就位!是时候让他们接受战场的检验了,而且我有个任务正好适合他们。
Наши войска готовы! Пришло время испытать их в бою. И у меня как раз есть для них отличное задание.
将军与战争领主的幸运星主宰了天空,护佑着各地的战术家。有人说战争之星可以强化指挥官的本能,让他们拥有接近先知的能力。如果你曾经打算在战场上检验自己的水平,现在就是最好的时机了。
На небе воцарилась боевая звезда, особенно почитаемая генералами и полководцами, ибо она считается покровительницей стратегов и тактиков. Говорят, под ее влиянием опытные военачальники обретают чуть ли не дар предвидения. Так что если ты собираешься испытать свои силы на поле боя, то сейчас для этого самое подходящее время.
不过……新的发明总需要实战检验。你得实地测试一下。我已经在脑海中试过了。
Вот только... шифр экспериментальный. Тебе придется его протестировать. И я как раз знаю, где это можно сделать.
我们来纳格兰的目的是为了探险,消灭最强大的野兽,与伟大的赫米特·奈辛瓦里一起检验我们的勇气。
Дело было так: мы отправились в Награнд, чтобы исследовать земли, уничтожить могучего зверя и проявить храбрость, работая в одной команде с великим Хемингом Эрнестуэем.
如果我们想让纳特不辞辛苦地到这儿来,就得把德拉诺最不可思议的珍稀鱼种作为能力的明证拿给他看。到影月谷当地的水域中去,看看你能做些什么吧。你在德拉诺苦练了这么久,现在是检验成果的时候了。
Но просто так он в такую даль не потащится. Нам нужно будет продемонстрировать ему, что здесь его ждут невероятные уловы. Отправляйся к местным водоемам в долине Призрачной Луны и налови чего-нибудь особенного. Не зря же ты столько времени <просидел/просидела> на Дреноре с удочкой.
这个「试胆」,应该和「试金石」的意思差不多,是用来检验驱邪之人的力量与意志的吧。
Это «испытание» должно быть чем-то вроде «теста на мужество», который призван проверить силу и волю экзорцистов.
乌瑟尔,我需要检验你对圣光的信仰。
Утер, я должен испытать твою верность Свету.
「如果你诚心想检验自己的生存技巧,挑龙兽觅食时去石碑道走走。」 ~雷特祀群祀徒爱瑟
«Если ты и вправду хочешь испытать свое мастерство выживания, пройди Путем Обелисков, когда дрейки вылетают на охоту». — Эта, послушница снопа Рет
奇奥拉大费周章从另一个世界的神明处偷来了双叉戟,她迫不及待想检验它的力量。
Киоре, потратившей так много сил на кражу двузубца у бога из иного мира, не терпелось испытать его в действии.
「评审严格检验其各项性能,但它们一一过关。就连主审泰兹瑞都对其留下深刻印象。」 ~神器师黎提克
«Судьи их гоняли в хвост и в гриву, но они выстояли. Кажется, даже главный судья Теззерет был впечатлен». — механик Ритика
尼洛施要求我检验一位拒誓者部族的荆棘之心战士。我找到了一位这样的战士,并看见了他的心脏是如何被植入荆棘的。
Нелот попросил меня найти и осмотреть воина с вересковым сердцем из племени Изгоев. Мне удалось найти такого воина и увидеть, как ему вживлено сердце.
尼洛施要求我检验一位弃誓者部族的荆棘之心战士。我找到了一位这样的战士,并看见了他的心脏是如何被植入荆棘的。
Нелот попросил меня найти и осмотреть воина с вересковым сердцем из племени Изгоев. Мне удалось найти такого воина и увидеть, как ему вживлено сердце.
就……只需给我一些锻莫齿轮。我需要用它们来检验锻造方法。
Просто... принеси мне двемерские шестерни. Мне нужно их осмотреть, чтобы узнать, как их делали.
就……给我一些锻莫轮齿。我需要它们来检验锻造方法。
Просто... принеси мне двемерские шестерни. Мне нужно их осмотреть, чтобы узнать, как их делали.
你要速速行动,勇于接受挑战,检验自己的能力。
Тебе придется действовать быстро. Прими вызов и узнай, на что ты годишься.
医护科学||验尸用在犯罪调查方面,并不受到普遍的赞成。然而,专家承认在讯问过目击者和与专家磋商后,检验死者尸体在法庭讯问上的效力。验尸可以提供受害者身份的证明,与罪行如何犯下的精确手段这类的贵重资讯。藉由去除一个接一个的不可能,你可能最终会发现真相就在最不可能的假设上。
Медицина|| Вскрытие, как способ поиска истины во время следствия, не является повсеместно одобряемым методом. Эксперты, однако, утверждают, что нужно всегда проводить исследование трупа. Рекомендуют предварительно расспросить свидетелей и экспертов. Вскрытие может дать ценную информацию о ходе преступления и личности убийцы. Во время аутопсии надо задавать как можно более детальные вопросы и выказать проницательность. Если исключить невозможное, даже неправдоподобные гипотезы могут оказаться верными.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
检验, 验证
检验-测定仪器
检验与发送车间
检验主机
检验井
检验人
检验人工起搏器
检验代理
检验代理人
检验代理商
检验仪
检验仪器
检验仪支叉
检验仪表
检验仪表工艺学
检验位
检验位列
检验位和
检验位检验
检验位置
检验位置, 检验点
检验保护
检验信号
检验信息
检验修光
检验修理设备
检验值
检验假设
检验假说
检验停机状态
检验元件
检验公司
检验公证行
检验六头螺纹廊形用的样板
检验冲心錾
检验准则
检验准备
检验凸缘
检验出舱
检验函数
检验刀
检验分析
检验分析, 检查分析
检验分析, 检查分析检验分析校核分析
检验分析实验室
检验分析报告
检验分类压捆机
检验分解
检验分配站
检验划线平台
检验列
检验判据
检验制度
检验刷
检验刻线
检验刻记纯度
检验区
检验医学
检验单
检验单位
检验单检验单, 检查单检验单
检验单证
检验卡
检验卡校验卡
检验卡片
检验卡片组
检验卡规
检验印章
检验印记
检验压力表
检验压注
检验原样焊缝质量
检验及划线平板
检验及测量用仪表装置
检验及自动化装备的试制工厂
检验发射
检验发票
检验可维护性
检验台
检验台检验台
检验台试验
检验台调平调直平台
检验合格
检验合格标志
检验合格的飞机
检验合格证
检验合格证书
检验吏
检验员
检验员报告
检验员拉姆·焰心
检验员测试记录表
检验员码单
检验员证明书
检验员雷米·观星
检验员须知
检验和
检验和位
检验和打印周期
检验和确认
检验商品
检验器
检验器具
检验器盘
检验图
检验图形
检验图板模线
检验图法
检验图表
检验地点
检验场
检验坐标
检验垂直度用样板
检验型胎
检验基线
检验基面
检验塞孔
检验塞规
检验处
检验复位器
检验夹具
检验子程序
检验子程序校验子程序
检验孔
检验字
检验字母的
检验字符
检验字节
检验学
检验学生的知识
检验定向标
检验定理
检验实例
检验室
检验室终端机
检验寄存器
检验导线
检验射击
检验尺
检验尺寸
检验尺校对尺
检验局
检验属性独立性
检验工
检验工作
检验工作平时测验
检验工作机库
检验工具
检验工序
检验工段
检验工长
检验工长, 检验师
检验工长, 检验师检验工长检验工长
检验差异显著性
检验师
检验带
检验带盘
检验常序
检验干线
检验平台
检验平台校正板
检验平尺
检验平板
检验平角尺
检验平面
检验平面检验平面
检验床
检验序列
检验度标
检验开关
检验弹
检验归纳结果
检验性开工
检验性演习
检验性能
检验总数
检验总线
检验总线, 校验总线
检验总计
检验情况通知单
检验成品质量
检验所
检验手册
检验手套
检验批
检验批量
检验技术
检验报告
检验报告书
检验报告单
检验报告表
检验指令
检验指导书
检验指示
检验指示器
检验指示器指令
检验指针
检验接头
检验控制
检验控制元件
检验搜索
检验操作
检验操作手册
检验操作校验操作
检验操作规程
检验收报器
检验放大机
检验效率
检验效能
检验数
检验数产生器
检验数位
检验数字
检验数据
检验数量
检验方位
检验方位检测方位
检验方向标
检验方式
检验方法
检验旋塞
检验日期
检验时间
检验时间, 检试时间
检验明细表
检验望远镜
检验期
检验期限
检验机
检验机关
检验机构
检验权
检验权检查权
检验杆
检验材料
检验条件
检验条款
检验板
检验板测试
检验板系统
检验枪管室
检验架
检验柜
检验标准
检验标准棒
检验标号区
检验标号字段
检验标志
检验标牌
检验标记
检验标记检验字符
检验标识
检验校准
检验校准透镜
检验样品
检验样圈
检验样本
检验样板
检验样柱
检验核准
检验核准记录
检验核实记录
检验根
检验框
检验检查试验, 检验
检验检测文件
检验检测计划
检验检疫局
检验检疫机构
检验棒
检验槽
检验模
检验次数
检验步聚
检验步骤
检验残损证明书
检验段
检验毒理学家
检验比
检验比特
检验比特多项式
检验水准
检验水平
检验求和
检验法
检验浇铸槽
检验测程
检验测程检验导线, 检验测程
检验测规
检验测试装置
检验测量
检验测量仪器
检验测量仪器实验室
检验测量仪器设备
检验测量仪表板
检验测量器具
检验测量工具
检验测量板
检验测量航空仪表
检验测量装置
检验测量食品名称簿
检验浸酸
检验温度计
检验灯
检验点
检验点例程
检验点例行程序
检验点信息转储
检验点入口
检验点再启动
检验点再起动
检验点再起动性能
检验点启动
检验点和再启动过程
检验点地址
检验点子程序
检验点控制
检验点数据集
检验点数据集检查点的数据集
检验点文件
检验点文件代码
检验点标号
检验点清除
检验点程序
检验点记录
检验焊
检验片
检验物件
检验特性
检验特许记录
检验状况
检验独立性
检验环
检验环境
检验环校准环
检验用仪器
检验用具
检验用凝水箱
检验用图纸
检验用基准
检验用复线
检验用小锤
检验用小锤检验用锤检查用手锤
检验用接受腔
检验用样件
检验用梁
检验用照片
检验用电子射线管
检验用的轴线
检验用砝码
检验用筛
检验用线路感应器
检验用锤
检验用高度表
检验电压表
检验电子管用的电键
检验电平
检验电码
检验电缆
检验电荷
检验电路
检验电路电缆
检验的势
检验的可行性
检验的可靠性
检验监控程序
检验监视器
检验盒
检验盒控制箱
检验盘
检验目录
检验目标
检验直尺
检验矩阵
检验码
检验码元
检验码检验电码
检验磁道
检验示波器
检验种子质量
检验科学
检验秤的准确度
检验称量
检验移交车间
检验程序
检验程序, 测试例程检验程序
检验程序段
检验程序试验
检验程度
检验穿孔卡片
检验穿孔卡片控制穿孔卡片
检验穿孔带
检验穿孔机
检验站
检验章
检验符号
检验符号检验符号校验符号
检验筒
检验筛
检验筛选
检验筛选淘汰扫选
检验算题
检验算题, 测验算题校验题目
检验管
检验管, 控制管溢水显示管控制管
检验类别
检验系统
检验系统的中和作用
检验线
检验线圈
检验线性
检验线路
检验线路控制电路
检验细则
检验结果
检验结果表
检验结果记录
检验统计学
检验统计量
检验编译程序
检验翻译程序
检验者
检验能力
检验范围
检验螺纹头
检验螺纹干涉仪
检验螺钉
检验螺钉主螺钉
检验螺钉试样螺钉
检验行
检验表
检验表格系统
检验装置
检验要求
检验观测
检验规
检验规则
检验规定
检验规程
检验规范
检验角
检验角尺
检验解
检验计划
检验计数器
检验计算
检验记号
检验记录
检验记录仪工作情况报告
检验记录表
检验论
检验设备
检验证
检验证书
检验证书, 检验单
检验证书与鉴定证书
检验证明书
检验诊断学
检验试块
检验试射
检验试样
检验试车
检验试验
检验试验鉴定试验
检验语句
检验误差
检验说明书
检验读数
检验调整台
检验调整工具
检验调整试验台
检验象限仪
检验负载
检验责任工程师
检验货物
检验质量
检验质量指数
检验费
检验距离
检验车间
检验轴
检验轴承预示功器
检验辊
检验输入
检验输出
检验边
检验过的
检验过程
检验运行
检验返回
检验返回信号
检验选择的适应性
检验透镜
检验通过
检验速度
检验速度, 检查速度
检验逻辑框
检验道
检验遗嘱的认证
检验部
检验部件
检验部门
检验配达台
检验配达台检查配送台
检验重量
检验量
检验量具
检验量规
检验钻孔
检验钻孔验证孔
检验铃
检验销
检验镜
检验镜屈光检查
检验门
检验问题
检验阀
检验阈
检验队
检验零件
检验零调整
检验页面
检验项目
检验顺序
检验题目
检验题目和校验试验
检验飞机
检验飞行
检验飞行测高法
检验验收标准
похожие:
日检验
邹检验
热检验
零检验
牙检验
茧检验
冷检验
块检验
蚕检验
U检验
可检验
尿检验
t检验
自检验
串检验
被检验
总检验
码检验
H检验
位检验
正检验
秩检验
峰检验
耳检验
序检验
预检验
再检验
作检验
磁检验
圆检验
和检验
谱检验
负检验
糖检验
未检验
肺检验
群检验
X光检验
经验检验
实验检验
模9检验
模n检验
F 检验
χ2检验
验收检验
相似检验
剩余检验
对称检验
容差检验
全面检验
单侧检验
武器检验
免费检验
传输检验
横向检验
加速检验
块茎检验
次序检验
目视检验
生物检验
强制检验
假定检验
全数检验
关系检验
远距检验
界限检验
基本检验
种子检验
预防检验
近似检验
经受检验
色散检验
产量检验
内在检验
舍费检验
医学检验
离去检验
色度检验
卡片检验
假设检验
低倍检验
协整检验
比率检验
电磁检验
位降检验
写入检验
差量检验
通道检验
制表检验
定性检验
浸渍检验
特环检验
专题检验
基因检验
光电检验
秩和检验
半数检验
进坞检验
原型检验
偏爱检验
初期检验
血液检验
剖开检验
正交检验
例外检验
毛细检验
海损检验
免予检验
损坏检验
环路检验
通过检验
按件检验
单板检验
冗余检验
厚度检验
血清检验
实击检验
内部检验
单尾检验
水平检验
加重检验
定量检验
功能检验
外观检验
动态检验
机械检验
加性检验
入库检验
逐锭检验
回波检验
共同检验
首件检验
工况检验
秩序检验
生丝检验
程序检验
总检验器
开罐检验
因果检验
空格检验
比较检验
空白检验
声频检验
显微检验
发散检验
硬件检验
复核检验
近似t检验
多重F检验
多重t检验
实验检验实验检验
检查区, 检验区
ω2检验, ω2检定
护照检验, 验照验照
实验室检验实验室检验
χ2检验, χ2检定