检疫
jiǎnyì

карантинный надзор; карантин; карантинный
检疫基层站 первичная карантинная станция
检疫证明书 карантинное свидетельство
检疫锚地 карантинная якорная стоянка
检疫期限 срок карантина
检疫病院 карантинный госпиталь
jiǎnyì
санитарный контроль; карантинкарантин; карантинизация; изоляция
jiǎnyì
карантин || подвергать карантину || карантинный; санитарныйjiǎnyì
изоляция, карантинjiǎnyì
防止传染病在国内蔓延和国际间传播的预防措施。如对传染病区来的人或货物、船只等进行检查和消毒,或者采取隔离措施等。jiǎnyì
[quarantine] 为防止传染病蔓延, 对可能成为传染源的人员、 交通工具、 物资等采取的隔离观察、 检查、 消毒等措施
jiǎn yì
quarantinejiǎn yì
quarantine; quarantine inspection:
实施检疫 perform quarantine
通过检疫 pass a quarantine
植物检疫 plant quarantine
这项检疫措施现已取消。 The quarantine is now abolished.
据说对所有国外来的船舶都要进行检疫。 It is said that all ships coming from abroad should be performed quarantine.
jiǎnyì
quarantine防止传染病在国内蔓延和国际间传播的一项卫生措施。包括接触者检疫、疫区检疫和国境卫生检疫。国际规定的检疫传染病为鼠疫、霍乱、天花、黄热病、艾滋病等。
частотность: #9608
в русских словах:
зелёная таможня
绿色海关, 国家进口植物检疫所
ИПП
6) (изоляционно-пропускной пункт) 检疫通行站
карантин
1) 检疫 jiǎnyì, 临时隔离 línshí gélí; (срок) 检疫期限 jiǎnyì qīxiàn, 隔离期 gélíqī
2) (санитарный пункт) 检疫所 jiǎnyìsuǒ
карантинный
检疫的
〔形〕检疫(站)的. ~ пункт 检疫站. ~ пропуск 检疫通行证. ~ое свидетельство 检疫证. ~ пограничный досмотр 边境检疫.
посадить на карантин
进行检疫隔离
Россельхознадзор
俄罗斯动植物检验检疫局 éluósī liánbāng shòuyī zhíwù weìshēng jiāndūjú (Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору)
СКК
1) (санитарно-карантинный контроль) 卫生检疫检测
скрининг
大规模检疫, 疫病普查; 筛选, 筛屑, 筛查; 审查, 甄别
фитосанитарный сертификат
植物检疫证书 zhíwù jiǎnyì zhèngshū
примеры:
检疫基层站
первичная карантинная станция
检疫期限
срок карантина
检疫病院
карантинный госпиталь
植物检疫及其虫害与疾病防护合作协定
Соглашение о сотрудничестве в области карантина и защиты растений от вредителей и болезней
动植物检疫措施;卫生和植物卫生措施
санитарные и фитосанитарные меры
卫生和植物检疫条例工作组
Рабочая группа по санитарным и фитосанитарным правилам
中华人民共和国进出境动植物检疫法
Закона КНР о карантине животных и растений при ввозе и вывозе; закон кнр о карантинном контроле за животными и растениями при их ввозе в страну и вывозе за границ
实施检疫
perform quarantine
通过检疫
pass a quarantine
这项检疫措施现已取消。
The quarantine is now abolished.
据说对所有国外来的船舶都要进行检疫。
It is said that all ships coming from abroad should be performed quarantine.
中国人民共和国国家质量监督检验检疫总局
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину Китая
关…到检疫站
закрыть на карантин кого
受检疫航天器空勤人员状况分析(长时间飞行后)
анализ состояния экипажа космического летательного аппарата, подвергнутого карантину после длительного полёта
检疫所(站)
СКП санитарно-контрольный пункт
(船舶)检疫证书
санитарный патент
检疫, 隔离
карантин, карантинизация, изоляция
对…实施检疫
подвергнуть карантину
出入境检验检疫报检企业备案表
учетная карточка предприятия, подающего заявку на инспекцию и карантин при ввозе и вывозе
上合组织成员国经授权的主管部门间跨境动物疫病联合防控和检疫技术合作备忘录
Меморандум между уполномоченными ведомствами государств-членов ШОС о техническом сотрудничестве в области совместной профилактики и контроля трансграничных эпизоотических заболеваний
放宽检疫措施
ослаблять карантинные меры
在此发布检疫隔离的状态!
С этого момента в городе объявляется карантин!
而我猜指挥官应该是在城内吧...这隔离检疫是对所有人实施吗?
А командир внутри? Этот карантин всех касается?
维吉玛||尽管有检疫隔离措施,我还是取得了能让我进入城内通行证。
Вызима||Я получил грамоту, которая позволит мне пройти через городские ворота, несмотря на карантин.
你从那里取得牛奶的?现在有检疫隔离-而我并未看到乳牛…
Откуда у тебя молоко? Сейчас карантин, и я нигде не видел ни одной коровы...
呃...除了检疫外,维吉玛当权者还同时执行戒严法。
Ну...в дополнение к карантину власти в Вызиме ввели военное положение.
你自由了,但是你还是得遵守检疫程序。
Король тебя, конечно, отпустил, но соблюдать карантин тебе все равно придется.
所以那些混蛋要进行隔离检疫!谁来赔偿那些被他们没收的货物?
И теперь эти ублюдки установили карантин! А кто заплатит за товар, который они конфисковали?
政府认可的检疫酒店
карантинный отель, одобренный правительством
与此同时,在57分局检疫所的接待室里,一条折叠整齐的工装裤和一件橙色的飞行员夹克躺在一个衣帽柜里。夹克上面——是一个滚花的小铝块,藏在一个皮套里。
В хранилище лазарета 57-го участка бережно сложены широкие штаны и оранжевая куртка-бомбер. В кармане ее, в кожаном футляре — гладкая алюминиевая коробочка.
爱丽丝,请帮我接41分局检疫所。
Алиса, соедини меня с лазаретом 41-го участка.
别人告诉我,我需要跟我们分局取得联系……41分局检疫所。
Мне сказали связаться с лазаретом моего участка, 41-го.
远在41分局检疫所后面的临时停尸房中,尼克斯·戈特利布医生在黑暗里切开了被害人冰冷而僵硬的双脚。静脉呈现出怪异的黑色,他怀疑是一种神经毒素……
Далеко-далеко, в темноте импровизированного морга за лазаретом 41-го участка, доктор Никс Готлиб разрезает холодные мертвые ноги жертвы убийства. Вены странно потемнели — он подозревает нейротоксин...
似乎是暂时性的失语症。在你下次体检的时候,分局检疫所需要检查的神经性突然发作又多了一次。
Похоже на кратковременную афазию. Еще одно неврологическое отклонение, о котором стоит сообщить в лазарет участка во время следующего осмотра.
一台相机——警督藏在外套口袋里的快速彩色照相机。他转向一侧,检疫所里传来一阵不安的呻吟……
Цветной фотоаппарат, который лейтенант носит в кармане куртки. Из палаты раздается стон — поворачиваться на бок очень неприятно...
有人叫我打给检疫所。大家很担心我……
Мне сказали позвонить в лазарет. За меня волнуются...
因为你讲起话来就像个毒品戒断反应发作的人。你所说的与现实没有丝毫关联。你真正需要联络的不是和委员会,而是你分局的检疫所,∗立刻马上∗……
Потому что вы говорите как человек, страдающий от серьезной наркотической зависимости. Ваши слова не имеют никакой связи с реальностью. Обращаться вам следует не в Комиссию, а в лазарет вашего участка, причем ∗незамедлительно∗...
你还可以用我锐影里的无线电呼叫你们的警局检疫所。还有什么需要的吗?
Вы можете снова связаться с лазаретом вашего участка по радио у меня в „Кинеме“. Хотите обсудить еще что-нибудь?
我给我们分局的检疫所打过电话,他们告诉我‘少喝一点’。
Я звонил в лазарет в участке, мне сказали „пить надо меньше“.
我要不要背着他联系他警局的∗检疫所∗?
Не позвонить ли в участковый лазарет? Тайком от него?
那你应该考虑寻求医疗救治。你可以用我锐影里的无线电打给你警局的∗检疫所∗。你还有什么需要的吗?
Тогда вам стоит обратиться к врачу. Можете связаться с ∗лазаретом∗ вашего участка по радио у меня в „Кинеме“. Хотите обсудить еще что-нибудь?
你打算怎么办,再给检疫所打电话吗?如果你去了正规医院……你知道要花多长时间才能弄清楚你究竟出了什么问题吗?那些询问,还要被人戳来戳去的?
И что ты собираешься делать? Опять позвонишь в лазарет? Даже если бы ты обратился в обычную больницу... Знаешь, сколько времени может уйти на то, чтобы определить, что с тобой не так? Подумай только обо всех обследованиях, осмотрах, манипуляциях, через которые придется пройти.
我已经和我的分局检疫所谈过了,∗根本∗没用。
Я уже связывался с лазаретом своего участка, и это оказалось ∗совершенно∗ бесполезно.
在警局检疫所的某个地方,曷城警督侧着身,说到:哎哟。伤口让他痛苦难耐。
Где-то в лазарете участка лейтенант Кицураги поворачивается на бок и говорит: «Ай!». Его раны жутко болят.
抱歉。我刚才在跟你讲大道理。我不应该这么做。如果你需要帮助的话,可以找医务人员咨询一下。你可以用我锐影里的无线电呼叫你们分局的∗检疫所∗。
Простите за нотации. Это я зря. Если вам нужна медицинская помощь, обратитесь к врачу. Можете связаться с ∗лазаретом∗ вашего участка по радио у меня в „Кинеме“.
因为你说的话毫无意义。从你的声音判断,你好像还在醉酒的状态。我们建议你马上和你的分局检疫所谈谈治疗方案……
Потому что в ваших словах нет никакого смысла. Судя по звуку вашего голоса, вы находитесь в состоянии алкогольного опьянения. Мы рекомендуем вам ∗незамедлительно∗ обратиться в лазарет вашего участка для обсуждения вариантов лечения...
……那里曾经是一个公园,旧军事医院的病人用来静神养心的地方。在20年代那场让很多孩童丧命的麻疹爆发期间,这里被当成了一个检疫中心。从那之后,几乎所有人都避开了医院和邻近的公园。
...была когда-то парком, где отдыхали и восстанавливали силы пациенты Старого военного госпиталя. В двадцатые район служил карантинной зоной во время вспышки кори, сгубившей множество детей. С тех пор к госпиталю и парковой территории мало кто приближается.
那么我们建议你和所属分局检疫所谈谈。这与责任委员会无关……
Тогда мы рекомендуем вам обратиться в лазарет своего участка. Ваши проблемы не имеют никакого отношения к Комиссии по ответственности...
打给警局的检疫所
Позвоните в лазарет в участке
金建议你打给警局的检疫所,以此查清你的健康问题。你可以用他汽車里的设备呼叫检疫所,尽管你不觉得有多大希望。
Ким предложил вам позвонить в лазарет участка, чтобы разобраться с проблемами со здоровьем. Вы можете позвонить туда из мотокареты Кима, хотя особых надежд по этому поводу не питаете.
我五天后解除检疫隔离。
I will be out of quarantine after five days.
他接受了一星期的检疫隔离。
He had been kept in quarantine for a week.
被检疫的船只插着一面黄色的检疫旗。
A ship in quarantine show a yellow flag call the quarantine flag.
对来自那个国家的进口动物的检疫限制已被解除。
Карантинные ограничения на ввоз животных из этой страны сняты.
听说81号避难所发生了些麻烦。好像是跟检疫有关?你知道什么消息吗?
Говорят, в Убежище 81 какая-то беда случилось. Что-то там про карантин говорили. Ты ничего про это не знаешь?
начинающиеся:
检疫人员
检疫传染病
检疫信号
检疫单
检疫单证
检疫员
检疫处理
检疫安全措施
检疫官
检疫官员
检疫室
检疫对象
检疫性有害生物
检疫性杂草
检疫所
检疫手续
检疫报告
检疫措施
检疫放行通知单
检疫新星
检疫旗
检疫服务
检疫期
检疫期间
检疫机关
检疫条件
检疫条例
检疫条款
检疫法
检疫浮标
检疫浮标筒
检疫浮筒
检疫港
检疫申报
检疫申报单
检疫申请书
检疫留验站
检疫疾病
检疫码头
检疫禁
检疫站
检疫站检查
检疫管制
检疫航空站
检疫船
检疫艇
检疫范围
检疫规则
检疫规定
检疫规章
检疫许可证
检疫证
检疫证书
检疫证书, 无疫通行证
检疫证明
检疫证明书
检疫费
检疫通知单
检疫通行站
检疫通行证
检疫酒店
检疫锚地
检疫锚地浮标
检疫锚泊地
检疫限制
检疫隔离
检疫隔离制度
检疫隔离地带
похожие:
航船检疫
洲际检疫
豁免检疫
航空检疫
施行检疫
适度检疫
强制检疫
居家检疫
出口检疫
进口检疫
彻底检疫
海港检疫
边境检疫
州际检疫
兽医检疫
实施检疫
国内检疫
种子检疫
疫区检疫
集体检疫
海关检疫
国际检疫
鱼类检疫
交通检疫
扣留检疫
隔离检疫
陆地检疫
植物检疫
动物检疫
机场检疫
卫生检疫
解除检疫
船舶检疫旗
动植检疫费
植物检疫所
对实施检疫
检验检疫局
居家检疫者
植物检疫局
接触检疫证
动植物检疫
交通检疫员
黄色检疫旗
植物检疫法
植物检疫站
交通检疫站
港口检疫所
卫生检疫证
卫生检疫所
植物检疫证
航空检疫站
卫生检疫区
海关检疫条例
动植物检疫法
豁免检疫人士
植物检疫中心
植物检疫条例
船舶检疫信号
不洁检疫证书
对 实施检疫
对外检疫规章
植物检疫标准
国际检疫公约
植物检疫证书
卫生检疫规定
伪造检疫结果
国境卫生检疫
对…进行检疫
卫生检疫条例
植物检疫处理
出境检疫证书
指定检疫酒店
检验检疫机构
进入检疫空间
卫生检疫官员
动植物检疫所
值物检疫证明书
港口卫生检疫所
航天器乘员检疫
动植物检疫措施
航空卫生检疫所
植物检疫管理局
防疫站 检疫所
出入境检验检疫局
非洲植物检疫公约
国际植物检疫入口
非洲植物检疫理事会
植物检疫措施委员会
国家进口植物检疫所
进出境动植物检疫法
出入境检验检疫机构
质量监督检验检疫局
非洲植物检疫委员会
口岸动植物检疫机关
俄联邦国家植物检疫局
中国出入境检验检疫部门
俄罗斯动植物检验检疫局
国家质量监督检验检疫总局
俄罗斯联邦动植物卫生检疫局
中华人民共和国卫生检疫条例
出入境验检疫报检企业备案表
全国动物检疫标准化技术委员会
中华人民共和国国境卫生检疫法
中华人民共和国动物植物检疫条例
中华人民共和国出入境检验检疫局
中华人民共和国进出境动植物检疫法
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局