次元
cìyuán
мат. измерение
cì yuán
dimension (loanword, from Japanese)cìyuán
lg. dimensionв русских словах:
няшка
2) (фанат аниме и косплея) 二次元爱好者, 二次元迷; coser
примеры:
我是不是进入异次元空间了?!
Я что, в другое измерение попал?!
齐次元(素)
однородный элемент
奇妙的异次元之旅
Долгое и странное межпространственное путешествие
次元进修
Наука о пространстве: углубленный курс
黑海岸是许多次元素入侵的始发地,因此蕴含巨大的能量。
На Темных берегах есть несколько разломов, в которых сосредоточены колоссальные запасы энергии стихий.
这个邪教的残党利用黑海岸的争端重新在此扩大势力。黑海岸是许多次元素入侵的入口,他们似乎想利用这一点来释放强大的元素,摧毁这片土地。
Выжившие сектанты воспользовались конфликтом, чтобы вновь заявить о себе. На Темных берегах есть несколько разломов, из которых можно черпать энергию стихий. Сектанты хотят с их помощью призвать мощных элементалей и разорить эти земли.
在15秒内,施放5次元素爆发。
Активируйте 5 Взрывов стихий за 15 сек.
下落攻击命中敌人后,将产生若干元素微粒,为角色恢复6点元素能量。通过这种方式,每次下落攻击只能产生一次元素微粒,且每秒至多触发一次。
Попадания атакой в падении по противникам создают определённое количество элементальных частиц, которые восстанавливают 6 ед. энергии персонажа. Каждая атака в падении может создать элементальные частицы таким образом лишь один раз, и это может случиться не чаще 1 раза в секунду.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)每当维克黜人狂信者进行攻击且未受阻挡时,你可以让它对目标生物造成1点伤害。 若你如此作,则防止维克黜人狂信者于本回合中将造成的所有战斗伤害。
Тень (Это существо можеть блокировать и быть заблокированным только существ(ами) с тенью.) Когда Фанатик ил-Век атакует и не заблокирован, вы можете нанести им 1 повреждение целевому существу. Если вы это сделали, предотвратите все боевые повреждения, которые Фанатик ил-Век нанесет на этом ходу.
反红保护次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Защита от Красного Тень (Это существо может блокировать или быть заблокированным только существами со свойством тень.)
所有裂片妖具有次元幽影异能。 (它们只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Все Щепки обладают способностью Тень. (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.)
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)道西凶手每回合若能攻击,则必须攻击。
Тень (Это существо может блокировать или быть заблокированным только существами со свойством тень.) Доути-убийца атакует каждый ход, если может.
弃一张牌:维克黜人入侵者获得次元幽影异能直到回合结束。 (它只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Сбросьте карту: Правонарушитель ил-Век получает тень до конца хода. (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.)
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)当无面吞噬兽进场时,将另一个目标具次元幽影异能的生物移出对战。当无面吞噬兽离场时,将以此法移出对战的牌在其拥有者的操控下移回场上。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.) Когда Безликий Пожиратель входит в игру, удалите другое целевое существо с тенью из игры. Когда Безликий Пожиратель покидает игру, верните удаленную им карту в игру под контроль ее владельца
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)每当城塞老鼠对牌手造成战斗伤害时,每位牌手弃一张牌。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существами с Тенью.) Каждый раз, когда Стронгхолдские Крысы наносят боевые повреждения игроку, каждый игрок сбрасывает карту.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)牺牲维克黜人卜算师:你获得4点生命。 你只可以于你的维持中使用此异能。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существами с Тенью.) Пожертвуйте Гадателя ил-Век: Вы получаете 4 жизни. Разыгрывайте эту способность только во время вашего шага поддержки.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)每当寇族黜人掠夺者向对手造成伤害时,抓一张牌,然后弃一张牌。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.) Когда Грабитель ил-Кор наносит повреждения оппоненту, возьмите карту, затем сбросьте карту.
背水战~只要你没有手牌,达奥黜人割喉客便具有次元幽影异能。 (它只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)
Безрассудство Головорез ил-Дал имеет Тень, пока у вас в руке нет карт. (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существами с Тенью.)
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物得+1/+1,能视同具飞行异能地进行阻挡,且对于具次元幽影异能的生物,此生物能将后者视同不具该异能地进行阻挡。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1, может блокировать как будто оно имеет полет и может блокировать существа с тенью как будто они не имеют тени.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物具有次元幽影异能。 (它只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)防止受此结界的生物将造成的所有伤害。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо имеет тень. (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.) Предотвратите все повреждения, которые будут нанесены зачарованным существом.
天才!而且我敢肯定你已经想到了如何应对次元崩塌的办法了,对吗?
Гениально! И я не сомневаюсь, что меры по противодействию окончательному многомерному коллапсу тоже тобой предусмотрены?
那完全解决了所有的基本问题,包括法力燃烧、次元崩塌和热量浮动什么的!
Это полностью решает все наши проблемы со сжиганием магии, многомерным коллапсом и термическим смещением!
这个护身符可能潜在的魔法会造成星体投射的局部性干扰,并在两个真实的次元遭遇时产生不和谐。
Магический потенциал амулета вызывает локальные помехи астральной проекции, и в результате создает диссонанс на стыке двух плоскостей реальности.
火元素和其他交会後生物一样都是来自另一个次元,我们的世界对它来说是外星异土。根据哲学家所说,它们没有感情,甚至不会像巨魔或其他类似生物那样思考。它完全由魔力所控制,会从顺的执行术士的命令。如果其主人是个大烟枪,这元素会帮他点烟,而若他受到威胁,火元素会把他的敌人烧成灰。
Элементаль огня, подобно другим созданиям из эпохи после Сопряжения Сфер, происходит из иной действительности, и наш мир для него чужой. По мнению философов, элементаль не испытывает чувств и не мыслит хотя бы так, как тролли или другие знакомые нам существа. Полностью контролируемый магией, он становится послушным исполнителем приказов чародея. Если его хозяин страстный курильщик, элементаль служит огнем для разжигания трубки, а если чародею угрожает опасность, элементаль испепелит его врагов.
还有什么吗,如何还有任何消息的话,你可以再为我说说次元商人的事吗?
Вы можете что-нибудь рассказать о торговцах между мирами?
今日特惠:次元商人简史!一本在手,万事无忧!
Предложение дня: главный секрет торговца между мирами!
这个次元真无聊!火山在哪里?冰森林呢?
Какой унылый мир! Где вулканы? Где ледяные леса?
我必须说的是,我根本没想到能在这个地方遇到一位次元商人。
Кого-кого, а торговца между мирами мы встретить не ожидали.
我们在时间尽头遇到一位货物琳琅满目的次元商人。采购时间到!
В Конце Времен мы встретили торговца между мирами с богатым запасом товаров. Самое время спустить все деньги!
我们,以及我们领域的每一个子民,都欠你一条命,秘源猎人。如果——不,不是如果,是未来某天——要是我们能在这个次元给予你帮助,你可以私下召唤我。
Мы, как и все остальные жители королевства фей, обязаны тебе жизнью. Если - нет, не если, а когда - тебе понадобится помощь в этом измерении, обращайся лично ко мне.
我叫阿尔米娜...~咳嗽~...白女巫的朋友。但从不起争端的我们却被攻击...追捕...她被拖进了奇异的次元...仙境的一部分,肯定是...我曾寻找过她...但...已经太迟了...
Я Альмина... ~кашляет~ друг Белой ведьмы. Мы никому ничего не сделали, но они напали на нас... преследовали нас... и ее утащили в это странное измерение... часть мира фей, наверно... Я отправилась ее искать... но... слишком поздно...
我们偶然地发现了一个小鬼的次元,是吗?
Так, значит, мы наткнулись на мир импов?
начинающиеся: