歃血
shàxuè
мазать кровью углы рта (заключая клятвенный договор)
обмазывать губы кровью жертвы
shàxuè
古代举行盟会时,嘴唇涂上牲畜的血,表示诚意:歃血为盟。shàxuè
[smear the blood of a sacrifice on the mouth - an ancient form of swearing an oath] 古人盟会时, 微饮牲血, 或含于口中, 或涂于口旁, 以示信守誓言的诚意
王当歃血而定从, 次者吾君, 次者遂。 --《史记·平原君虞卿列传》
shà xuè
to smear one’s lips with the blood of a sacrifice as a means of pledging allegiance (old)shà xuè
smear the blood of a sacrifice on the mouth -- an ancient form of swearing an oathshàxuè
syn. 唼血1) 古代盟会中的一种仪式。盟约宣读后,参加者用口微吸所杀牲之血,以示诚意。一说,以指蘸血,涂於口旁。
2) 指结盟。
частотность: #53473
примеры:
那么,你怎么想,朋友……让我们定下停战协议,歃血为盟怎么样?
Что скажешь? Заключим перемирие?
男人能做的事我都能做的更好,不论是端茶倒酒还是歃血割喉。
Все, что умеет мужчина, я сумею еще лучше: что выпивку разносить, что троллей валить - все одно.
血盟需要歃血为盟。你知道的。
Для кровавой сделки требуется кровь. Тебе это известно.