歇斯底里症
_
hysteria
hysteria; hysterism; mythoplasty
в русских словах:
истерика
癔病发作 yìbìng fāzuò, 歇斯底里症发作 xiēsīdǐlǐzhèng fāzuò
примеры:
有一次又一次,我乞求她原谅、送她花、送她礼物,一次又一次…她根本不为所动。两年过去,她渐渐从愤怒转为冷漠,只有偶尔我喝醉了酒,或是她歇斯底里症发作,才又会激起争吵。
Я тысячу раз прощения просил, я цветы носил, подарки, а ей хоть бы что... Через два года злость ее перешла в равнодушие, но вот временами... то у нее приступы безумия случались, то я с пьяных глаз чего-нибудь устраивал.
歇斯底里的
hysteric; hysterical
狗的歇斯底里
canine hysteria
战争歇斯底里
war hysteria
类歇斯底里的
hysteroid
歇斯底里叫嚣
истерические вопли
战争热; 战争歇斯底里
военная истерия
歇斯底里的抽搐
hysterical convulsions
歇斯底里大发作
истерический припадок
她一阵歇斯底里发作,骂了他几句。
She had a fit of hysterics and called him some bad names.
嗯,我还以为她会歇斯底里、暴跳如雷。
Хм, я-то думал, она взбесится или начнет рыдать.
嗯…我想想…他过份健谈、容易歇斯底里,而且像兔子一样勇敢?
Хмм... Дай подумать... Он болтливая истеричка, а храбрости у него, как у зайца.
不,等等。你生活中最不需要的就是更歇斯底里的情绪。忘了它吧。找点别的事情做。
Стой, подожди. Только истерик тебе сейчас не хватало. Забудь. Займись чем-нибудь другим.
魔古已经歇斯底里了。哈!他们或许还想在洛阿神灵降下怒火之前逃走!
Могу продолжают атаковать, но это уже больше похоже на панику. Ха! Они, небось, надеются убраться отсюда, прежде чем на них обрушится ярость лоа!
“别再打过来了,伙计!”有人接起了电话。另一头的声音稍微有些歇斯底里。
«Хватит мне звонить, чувак!» — у того, кто поднял трубку, в голосе звучат истерические нотки.
这没什么可骄傲的,蚕蛹。歇斯底里的撸管不过是奥西登文明的无数疾病之一。
тут нечем гордиться, личинка. истерическая мастурбация — одно из множества заболеваний окцидентальной цивилизации.
哦耶。这就是我的观点。你知道是怎么回事——交易型,而且还歇斯底里。疯婆子。
Вот-вот. А я о чем. Сам же знаешь, каковы они по природе своей: товарно-денежные истерички. Крезанутые тетки.
高等级的故弄玄虚会让你沦为令人难以忍受的演员——容易歇斯底里,还总犯妄想症;只因看破世界即舞台之人,亦明了真理仅是虚妄。然而,故弄玄虚等级过低会导致你无法说谎——也无法辨别他人的谎言。无法做到上述两者之一的警察注定很快就会丧命。
На высоких уровнях Драма может превратить вас в несносную диву. Истерики и паранойя станут вашими постоянными спутниками. Ведь тот, кто знает, что мир — театр, понимает, что правда тщетна. Однако на низких уровнях вы не сможете ни лгать, ни распознавать ложь. А для копа это означает только одно — скорую встречу с могильными червями.
你歇斯底里的大哭。烂醉如泥,到处砸东西,情感上受到了虐待。你说我们都会‘陷入深渊’。
Ты истерически рыдал. Ты был пьян, крушил все кругом и занимался эмоциональным насилием. Сказал, что мы все отправляемся „в бездну“.
“是的,当然。一切都在你的掌控之中,歇斯底里的是我,因为我不想继续伤害你……”她把目光从你身上移开。
«Ну да, конечно. У тебя все под контролем, а я истеричка — потому что не хочу больше делать тебе больно». Она отворачивается.
这就是你的理由。你总是对歇斯底里者和疯子们带领年轻人走向死亡感到愤怒。我不会因为你选择骑士团而感到惊讶。
В этом и кроется причина. Ты всегда ненавидел истерики и идиотов, которые ведут мальчишек на верную смерть. Я не удивлена, что ты выбрал Орден.
从前有个女人因为失恋而发疯,这座桥就是因她得名的。爱人弃她而去之后,她成天在这座桥跑上跑下,同时歇斯底里地笑着。
Этот мост назван в честь девушки, которая сошла с ума от любви, когда ее бросил любимый. Она бегала по этому мосту целыми днями и истерически хохотала.
“不。你把她吓跑了。用你的哭泣,你的歇斯底里……”她停顿了一下。“我们最后过得很糟糕。在你能负担起的一个廉价出租公寓里……”
Нет. Ты напугал ее, и ее больше нет. Напугал своими криками. Своими истериками... — она делает паузу. — Теми ужасными часами, что мы проводили вместе, в дешевых съемных квартирах, которые ты мог себе позволить.
这种*非人类*的特质同样被其他很多人看到了——发光的肺部,还有那一切。这通常被归因于集体歇斯底里和宗教心理学。
Многие люди тоже заявляли, что были свидетелями этой *нечеловеческой* способности — светящиеся легкие и все такое прочее. Однако появление таких слухов приписывают массовой истерии и проявлениям религиозного мировоззрения.
你必须*行动*起来,爱情警督。首先你必须让这个歇斯底里的女人冷静下来,告诉她一切都在你的*掌控*之中——然后跟加尔特来一场男人之间的对话。
Время *действовать*, лейтенант Любовь. Остуди ее истерику. Объясни, что у тебя все схвачено. Потом — иди и поговори с Гартом по-пацански.
“还有我的不朽王冠吗?不。”她摇摇头。“你把她吓跑了。用你的哭泣,你的歇斯底里……”她停顿了一下。“我们最后过得很糟糕。在你能负担起的一个廉价出租公寓里……”
«И моей Короной Бессмертия? Нет, — качает головой она. — Ты напугал ее, и ее больше нет. Напугал своими криками, своими...» Она делает паузу. «Теми ужасными часами, что мы проводили вместе, в дешевых съемных квартирах, которые ты мог себе позволить».
“……把我们打倒在地。发出愉悦地呻吟……”他深吸一口气,带着一种奇异的活力:“公司训练的杀人狂魔死了,你们这群猎犬反而变得歇斯底里。我有*40年*没在海岸上见过你了。你知道吗……也许我应该早点杀人的?”
«...забивавшим нас в землю. Постанывая от удовольствия...» Он втягивает воздух со странным воодушевлением. «Вы, ищейки, становитесь такими дотошными, когда подыхает мясник, работающий на компанию. Я не видел вас на этом берегу целых *сорок лет*. Может... стоило убить кого-то подобного раньше?»
我依照女巫的指示,将魔药混进了酒里。我在卡特林庄园的小教堂外准备了野餐。我的爱人同意跟我碰面谈谈,不过虽然她喝下了加了料的东之东,她还是拒绝了我的求婚!她还说了些胡言乱语,说什么只要我给她的珠宝长成葡萄藤,她就愿意嫁给我。她突然变得歇斯底里,徒手把我的礼物埋在她家族教堂附近。或许我得稍微等一下魔药才会发作…?
Согласно совету ведьмы, я смешал эликсир с вином. Я собрал небольшое застолье неподалеку от часовни во владениях Караянов. Моя возлюбленная согласилась на разговор, но хотя и выпила заколдованный Эст Эст, не приняла моих даров! А еще она твердила, что станет моей женой только тогда, когда из драгоценностей, что я ей дал, вырастет винная лоза! Она впала в странную истерику и закопала мои подарки голыми руками перед их фамильной часовней! Может, этому эликсиру нужно время, чтобы подействовать?
瑞瓦肖会成为一个平静祥和的国度,(你该去喝一杯。)一个美丽祥和又神秘平静的所在。它不会被女人的脆弱以及歇斯底里所感染,也不会允许那些塞美尼人把裤腰降到脚踝的位置,到时候这些问题都将不复存在。(等你喝完一杯之后。)高院的工人主义教授将会被开除,世界报的编辑将会沦落到街头乞讨度日,而你则会把手中的啤酒倒进他们行乞的帽子里,然后放声大笑。(你应该去找酒喝了。)
Ревашольское государство будет безмятежным местом. (Надо бы выпить.) Чудесным безмятежным местом волшебства и мира. В нем бабы не смогут отравлять нас своими слабостями и истериками. В нем семенинцам не позволено будет носить свои штаны спущенными до лодыжек. Ничего этого не останется! (Как только ты выпьешь.) Социалистическую профессуру мы выметем из École Supérieure поганой метлой, издатели «Тромп ле Монд» будут просить милостыню на улицах. А ты будешь лить пиво в их протянутые шляпы и хохотать. (Надо бы взять пива.)
пословный:
歇斯底里 | 里症 | ||
истерия; истерический
|
похожие:
歇斯底里聋
大歇斯底里
歇斯底里球
歇斯底里癖
歇斯底里狂
歇斯底里盲
类歇斯底里
歇斯底里视弱
狗的歇斯底里
煽动歇斯底里
北极歇斯底里
歇斯底里原区
歇斯底里僵住
战争歇斯底里
歇斯底里视盲
歇斯底里形的
歇斯底里发作
歇斯底里性格
歇斯底里困扰
歇斯底里性尿
男子歇斯底里
歇斯底里谵妄
集体歇斯底里
歇斯底里爆发
歇斯底里痉挛
歇斯底里性聋
歇斯底里先兆
歇斯底里人格
歇斯底里素质
歇斯底里患者
抗歇斯底里药
歇斯底里性热
歇斯底里转化
固着歇斯底里症
转化歇斯底里症
歇斯底里性人格
歇斯底里性水肿
歇斯底里性肌痛
歇斯底里性睡病
歇斯底里性呕吐
转化性歇斯底里
歇斯底里性窒息
歇斯底里大发作
歇斯底里性麻痹
外伤性歇斯底里
歇斯底里性痉挛
梅毒性歇斯底里
转换性歇斯底里
固定性歇斯底里
歇斯底里性失音
解离性歇斯底里
歇斯底里性特征
创伤性歇斯底里
歇斯底里性偏瘫
歇斯底里性躁狂
歇斯底里样癫痫
战斗歇斯底里症
北极的歇斯底里
歇斯底里暴发作
更年期歇斯底里
歇斯底里性狂笑
歇斯底里性癫痫
歇斯底里性谵妄
歇斯底里性疑病
歇斯底里性狂叫
歇斯底里性抽搐
歇斯底里性嗳气
歇斯底里性痴笑
焦虑性歇斯底里
歇斯底里诱发点
歇斯底里性恍惚
歇斯底里性嗜眠
歇斯底里性缄默症
性冲动性歇斯底里
西伯利亚歇斯底里
歇斯底里性僵住症
歇斯底里性喉痉挛
歇斯底里类型的人
歇斯底里性舞蹈病
歇斯底里般的狂笑
歇斯底里性钉脑感
歇斯底里性关节痛
单一症状性歇斯底里
歇斯底里神经官能症
歇斯底里性步行不能
歇斯底里地吵闹一番
西伯利亚的歇斯底里
歇斯底里性感觉缺失
歇斯底里性乳房肿痛
歇斯底里性共济失调
歇斯底里性神经衰弱
歇斯底里性魔附妄想
歇斯底里性神经痛的
歇斯底里发作而颤抖
歇斯底里性脊柱病态
紧张到歇斯底里的程度
癔病素质, 歇斯底里素质