正在前来
_
Опасность
примеры:
我听说尼弗迦德部队正在前来支援你们。
Похоже, вам собираются помогать нильфгаардцы.
情况正在改善……至少就目前来说。
Вроде, все наладилось... пока.
卡多雷把他们的攻城武器带上了战场。目前正在用它来对抗我们。
Калдорай вывели на поле осадную технику. Пока что она уничтожает наши разрушители.
很抱歉,我们正在进行妥善清理。上一次是……几百年前来着?
Я очень извиняюсь. Здесь давно никто не убирался. С последней уборки прошло уже... сколько... с пару сотен лет?
我们正在前往岩石深处的隧道。人们抱怨污浊的空气和随之而来的咳嗽。
Мы скоро дойдем до места, где туннели уже заходят глубоко в толщу скалы. Люди кашляют и жалуются на спертый воздух.
不过,女士,我需要了解私刑的事。对我来说这很∗重要∗。我目前正在调查这个案子。
Мадам, но я просто обязан узнать про этот самосуд. Для меня это ∗очень∗ важно. Я расследую это дело.
目前正在前往住家位置。
В данный момент на пути к дому.
我正在前往那个洞穴。
Я направляюсь в пещеру.
玩家目前正在游戏中。
Игрок сейчас в игре.
他正在前方组织民兵。
Он там, впереди, собирает ополчение.
他目前正在英国作短期访问。
He is now on a brief visit to England.
好的,我很好。我正在前往那个地点。
Окей, я в порядке. Я двигаюсь в сторону центра.
该列表显示你当前正在追踪的目标。
В этом списке перечислены задачи, которые вы отслеживаете.
游戏目前正在进行其他玩家的回合。
Обрабатываются ходы других игроков...
斯科约尔之前正在找你。在做其他事之前去找他谈谈。
Тебя Скьор зачем-то искал. Поговори с ним, прежде чем возьмешься за что-то еще.
风险投资公司正在撤离灰熊丘陵。他们以前在这里运作着木材生意,但眼下的形势对他们来说有点太危险了。
Торговая компания свернула лесозаготовки в Седых холмах – очевидно, они испугались за свои шкуры.
пословный:
正在 | 在前 | 前来 | |
1) как раз в...; как раз находясь в...
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
|
1) быть (идти) впереди; происходить раньше
2) раньше, прежде; перед этим
|
1) приезжать, прибывать; офиц. поступать (напр. о деловой бумаге)
2) ранее пришедший (полученный)
3) вперёд (сюда)
|