正在酝酿邪能风暴
_
Пробуждаем Скверну
примеры:
出去外面时小心点。看来有场灰烬风暴正在酝酿。
Будь осторожнее. Похоже, возможна пепельная буря.
你察觉到空气中的异样了吗?一场风暴正在酝酿!我也想酝酿些什么了!
Чуешь этот запах? Приближается шторм! Разразится страшная буря – а у меня тут, между прочим, тоже бурная деятельность!
邪能风暴正在聚集……我们必须赶快!
Собирается буря Скверны... надо поспешить!
根据白银之手的报告,邪能风暴中出现了一个非同寻常的发光物体,目前正朝着苏拉玛海岸的方向坠落。我对这件事最感到好奇的是,它在邪能风暴之中切开了一条光带。
Орден Серебряной Длани сообщает о каком-то сияющем объекте, появившемся из бури Скверны. В настоящий момент он падает на побережье Сурамара. Самое удивительное вот что: в донесении сообщается, будто объект "прорезал" саму бурю Скверны.
пословный:
正在 | 酝酿 | 邪能风暴 | |
1) как раз в...; как раз находясь в...
2) быть в процессе (в стадии) ...; в настоящее время (указывает на продолжающийся характер действия; конструкция часто заканчивается послелогом 中)
|
1) бродить (о вине) ; брожение
2) готовиться, назревать, затеваться; проходить предварительное (неофициальное) обсуждение; обсудить (предварительно, неофициально); назревание, приближение; формирование 3) гнать (вино)
4) таить в себе, скрывать в недрах; быть чреватым (чем-л.)
5) примирять, умиротворять, устанавливать мир; смягчать, сдерживать
|