正常点火
_
normal ignition
нормальное зажигание
в русских словах:
неисправное зажигание
不正常点火,点火有毛病(故障),点火失常
примеры:
不正常点火, 点火有毛病(故障), 点火失常点火失常
неисправное зажигание
要么问我个正常点的问题,要么就别来烦我。
Если вы не собираетесь задавать мне нормальные вопросы, то оставьте меня в покое.
我不是找杀怪物的工作。这阵子我想找点正常工作。
Я не ищу заказов на чудовищ. Мне нужна обычная работа. По крайней мере, на какое-то время.
但以后你要上船,记得用正常点的方式。
Но в следующий раз поднимайся на борт общепринятым способом.
冷静点,正常点。试着忘记这个∗小小的挫折∗吧。
Спокойно. Всё нормально. Ты чуток ∗заговорился∗ — постарайся это просто забыть.
∗立刻∗放下这些愚蠢的念头,说点正常的东西吧。
∗Немедленно∗ брось эту идиотскую мысль и скажи вместо этого что-нибудь нормальное.
真心希望新的大头目正常点,把你这丑脸赶出城里。
Я надеюсь, новому боссу хватит ума, чтобы выгнать вас отсюда.
你能在镇子里找到愿意和我们交谈的人吗?也许正常点的熊猫人都躲进屋子里去了?
Ты можешь найти в городе того, кто с нами говорить? Может, хороший пандарены просто по домам прятайся?
“心眼?!你在说什么鬼?”他在瞬间失掉了冷静,大喊大叫起来。“问点正常的问题吧,猪猡!”
Третьим глазом?! Это что за хуета?! — На мгновение он теряет самообладание и кричит: — Мусор, задай мне нормальный вопрос!
пословный:
正常 | 点火 | ||
1) нормальный, обычный; постоянный; средний
2) нормальность, обычное состояние
|
1) зажигать; воспламенять
2) перен. подстрекать; мутить воду; провоцировать
3) тех. зажигание
|
похожие:
正常煨火
正常网点
正常淬火
正常触点
正常炸点
正常结点
正常接点
正常沸点
点火正时
正常回火
点火失常
正时点火
经常点火
正常返回点
正常闭触点
正常开振点
有点不正常
正常起搏点
非正常结点
正常炸点群
非正常鞍点
非正常奇点
正常居里点
正常工作点
不正常点火
点火正时灯
真空点火正时
正常火险季节
正常闭合触点
正常炸点群集
最大扭矩点火正时
常火炉, 正火炉
正火钢, 常化钢
发动机正时点火调整
经常点火, 工作点火
不正常点火, 点火失常
正火炉, 常化炉正火炉
正火钢, 常化钢正火钢
正常接点辉石岩浆, 标准辉石岩浆
正常可靠供电系统第6系列火灾危险隔间排风系统
正常可靠供电系统第5系列火灾危险隔间排风系统